• 締切済み

ジャパニーズターンアラウンドキャピタルという社名

現在、ジャパニーズターンアラウンドキャピタルという、投資ファンドの様な社名で 主な事業内容といえば、HP作成事業となっています。 定款にはHP作成事業も含まれているのですが、 問題はありますか? 一応、お客様は古くからご贔屓にしていただいているお客様はいるのですが、 どうしても地方の会社ですし、社名も一発で何をしているかがわかりにくいので新規クライアントの獲得が難しいので悩んでいました。 例えば、株式会社HPつくる.com などならわかりやすいのかなと考えています。 アドバイス頂けますと幸いです。

みんなの回答

回答No.1

 ちょっと長いな~。  ジャパニーズ   使うならジャパンのほうがメリハリがきく。  キャピタル   やはりファンドと間違いやすい。使う時は末におくのではなく、頭か中におくといい。  ターンアラウンド   元の意味が一般化していないし、さらにターンとアラウンドの複合語なので、長過ぎて締まりがなくなっている。なにか一語で似たようなものを探すか、いっそ日本語にするほうがいい。  ここで一度業務の行程を思い起こして、もっとぴったりの言葉(できるだけ一語の)を探したほうがいいと思う。  このとき探し出した言葉に近い日本語を探すと頭に入りやすい。それと自分で発音してみる。

japtt
質問者

お礼

非常にご丁寧に有難うございます!!! たしかに、 >このとき探し出した言葉に近い日本語を探すと頭に入りやすい。それと自分で発音してみる。 これが大事ですね。 有難うございました!

関連するQ&A