- ベストアンサー
ofの使い方について
1足の値段で3足の靴が買えるという事で、3人で同じ靴を買うことになりました。そこで私が I'll pey my portion of 1800 yen for the shoes. と言った場合、1足の値段は1800円なのでしょうか。 それとも600円なのでしょうか。またはこの文からはどちらとも言えないのでしょうか。 実際にはお互いに分かっているはずなのでこのような事はないのでしょうけど。 ofは奥が深くて分からなくなる事があります。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.6
noname#5377
回答No.5
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.3
- honeyracoon
- ベストアンサー率38% (196/503)
回答No.2
- georgebush
- ベストアンサー率42% (33/78)
回答No.1
お礼
確かにとても明確です。納得です。有り難うございました。