• ベストアンサー

どなたか英訳をお願い致します

御社のソフトをWebで注文しましたがクレジットカード決済が出来ないとの事で、日本の販売代理店からすでに購入いたしました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    I placed an order on line of a software made by your company. But on hearing that a credit card may not be used, I went ahead and have purchased it from a dealer in Japan. (So please cancel my order). 御社のソフトをWebで注文しましたがクレジットカード決済が出来ないとの事で、日本の販売代理店からすでに購入いたしました。(ですから私の注文は取り消します) 括弧の中がご用件なら、これをお使いください。

kanetugu20
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.1

We have already purchased your software product from a sales agent in Japan since we heard that our credit card was not available at your side even though we order that product to you directly. ちょっと酔っ払っているので変な英語かも。

kanetugu20
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A