至急和訳お願いします!
至急和訳お願いします!
When I came to the United States as a lad of six, the most needful lesson for me, as a boy, was the necessity for thrift.
I had been taught in my home across the sea that thrift was one of the fundamentals in a successful life.
My family had come from a land noted for its thrift ; but we had been in the United States only a few days before the realization came home strongly to my father and mother that they had brought their children to a land of waste.
Where the Dutchman saved , the American wasted.
There was waste,and the most prodial waste, on every hand.
In every street-car and on every ferry-boat the floors and seats were littered with newspapers that had been read and thrown away or left behind.
お願いします!
お礼
ありがとうございました