- 締切済み
rapid service?
かねがね不思議に思うことがあります。 日本では快速列車のことが「rapid service」と標記されていますよね。この言葉は 非常に違和感を感じますが誰が快速列車をこの訳にしたのでしょうか? また、いつ頃から使われているのでしょうか? ラピッドという単語はフランスでもイタリアでも特急列車の表現で使われており、 外国人が混乱するという話はよく聞きます。 私は快速列車は fast service train と標記する方が妥当だと思っています。 実際に外国人に快速列車というのを現すときに、私はこの表現で話します。 rapidを使う意味は何か、ご存知なら教えて下さい。