• ベストアンサー

英語の訳についての質問です

ハリーポッター 賢者の石の中の文です。 how many days you got left until your holidays ? 上の文の意味がわかりません。got left の意味がよくわかりません。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

you got left の部分を省いてみると How many days ... until your holidays? という文になり、これなら意味は想像できるのではないでしょうか。「休暇まで何日あるのか」 という文だろうと想像がつきますが、これだけでは動詞がありません。そこで got left を入れてみるわけですが、left は leave の過去分詞形であることはお分かりでしょうか? got left を was left としてみると、「残っていた」 となりますから、 「休暇までの日数は残り何日だっけ?」 という意味ではないかと思います。もう少し余分に文章が示してあると分りやすいのですが・・・

ippey
質問者

お礼

回答有難うございました。

その他の回答 (1)

  • vollgins
  • ベストアンサー率22% (76/336)
回答No.1

get left[get left] ((俗)) (1) 立ち往生する, 行き詰まる. (2) 機会[目標]を失う;がっかりする. (3) 取り残される, 見捨てられる. ではないでしょうか

ippey
質問者

お礼

回答有難うございました。

関連するQ&A