- ベストアンサー
新中学生と新高校生を英語で。
新中学生と新高校生を英語で表現するとどう書くのでしょうか? 教えて頂けますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
場所によりますがアメリカなら「新中学生」は a seventh-grader、「新高校生」は、a tenth-grader (或はその場所次第で調整すればいいでしょう)と言えばいいと思います。新学年は8月に始まりますから、今ならみんな「新」です。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
1年坊主と解釈してよろしいでしょうか。要するにフレッシュマンですよね。 junior high freshman senior high freshman でいいでしょう。2人以上いるなら「freshmen」で。 ただし、学校制度は国によって違いますから、これを聞いて即座に年齢が思い浮かぶ人ばかりではないのをお忘れなく。
質問者
お礼
早速どうもありがとうございました!
お礼
アメリカ英語を中心にしているので上記記載を利用させて頂きたいと思います。 早速どうも有難うございました。