• ベストアンサー

「ナイーブ」と「感受性豊か」

同じ感じがするのですが、 やはり意味は異なるのでしょうか? 教えて頂きたいです。 そしてカテゴリは 何が当てはまるのがわからなかったので とりあえずライフにしました。 間違っていたらすみません…。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hunaskin
  • ベストアンサー率30% (1854/6060)
回答No.2

質問者様がおっしゃるような意味で使われることも良くありますが ちゃんとした大人の議論(科学とか政治とか社会とかについて)の場で「ナイーブ」と言う場合はたいてい「子どもっぽい、世間智が無さ過ぎる、バカ正直、間抜け」みたいな意味です。 英語やフランス語の本来の意味はこちらの方がだいぶ近いようです。 以前は「繊細、こわれやすい、傷つきやすい」みたいな意味で使われることが多かった言葉ですがこの10年くらいは、中段で言ったような「子どもっぽい」のような意味で使われる場面が増えてきました。 これからはもっとそういう使われ方が増えるんじゃないかと言う気がします。

noname#140002
質問者

お礼

なんというか… 感受性豊か>ナイーブ みたいな感じでしょうか。 言葉的にもやはり印象が違いますもんね(良い方と悪い方みたいな 何となく理解出来ました。 ご回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.1

「ナイーブ」にはネガティブな印象があります。「感受性豊か」には良い印象を受けます。

noname#140002
質問者

補足

印象が違うけど同じ意味 …ということでしょうか?

関連するQ&A