- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ドイツ語。文の構造を教えてください。)
ドイツ語の文の構造について
このQ&Aのポイント
- ドイツ語初心者のための文の構造について解説します。
- NHKの「まいにちドイツ語」で紹介された文の構造についてわかりやすく説明します。
- 質問者が疑問に思っている「der」から「erträumte」までの部分について解説します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) Japans Herrschaftsbereich は erträumte の対格目的語です。 (2) China und den ganzen Südpazifik umfassend「中国と南太平洋全体を包括している」が現在分詞句で「日本の支配地域」にかかっています。 不定詞、分詞など準動詞にかかる目的語や副詞句などは前置されるためこういう構造になります。関係節と同じように名詞を後ろから修飾する形になりますが、英語やフランス語のような *umfassend China und den ganzen Südpazifik という語順はとりません。 文語的表現ですが、der という関係代名詞がすでにあるので関係節が二重になるのを避けたためと思われます。また、Herrschaftsbereich に定冠詞があれば、der China und den ganzen Südpazifik umfassende Herrschaftbereich という冠飾もできます。
お礼
ご回答いただきありがとうございます。 丁寧にご説明頂きありがとうございました。 とてもよくわかりました。 Japans Herrschaftsbereich は erträumen の目的語 でChina und den ganzen Südpazifikはumfassenの目的語 になっているんですね。 China und den ganzen Südpazifik umfassendが ひとかたまりに見えてませんでした。ありがとうございます。 別の冠飾も示していただき参考になりました。 ありがとうございました。