• ベストアンサー

お住まいの方

(国名)にお住まいの方 (国名)以外の地域にお住まいの方 この2つを英訳するとどうなりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.4

People living in (国名) People living in countries and areas other than (国名) でいいと思います。 2つめの文は、「(国名)以外の国や地域にお住まいの方」としました residentは、どちらかというと、ビザとかの話をする時の「居住者」の意味に使う場合が多いようです。

fasdlqwirw
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1. (Are you) a resident of (国名)? 2a. (Are you) a resident abroad? 2b. (Are you) a resident outside (国名)?   書き込み用紙の欄で質問の形なら括弧の中と疑問符を使って、イエスとノーの2択にする。    ただ名詞として英訳するだけなら、括弧の中と、疑問符を取り除く。  ということでいかがでしょう。

回答No.2

residents of (国名) foreigners of (国名)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

(国名)にお住まいの方 resident in (国名) (国名)以外の地域にお住まいの方 resident outside (国名)

関連するQ&A