- ベストアンサー
damn good
下記の文中のdamn goodってどう訳せばいいのでしょうか And you were probably damn good at it. (it は 仕事をさしています) よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(were) good at ~「~が得意」を damn で強めています。 very good の俗語的な言い方です。 damned が本来の俗語ですが,それをさらにくだけさせた感じです。 「それで,君はおそらくそれがむっちゃ得意だったんだろうね」
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
damn good は、下記のように俗語ですが「非常によい」と言う意味です. http://eow.alc.co.jp/damn+good/UTF-8/ 「それに、あなたは多分凄く仕事がよく出来たに違いない」
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。