日本語訳をお願い致します。
By 8 October, the French XXI Corps had moved its left flank to Vermelles, just short of La Bassée Canal. Further north, the French I and II Cavalry corps (Conneau) and de Mitry, part of the 87th Territorial Division and some Chasseurs, held a line from Béthune to Estaires, Merville, Aire, Fôret de Clairmarais and St Omer, where the rest of the 87th Territorial Division connected with Dunkirk; Cassel and Lille further east were still occupied by French troops. Next day, the German XIV Corps arrived opposite the French, which released the German 1st and 2nd Cavalry corps to attempt a flanking move between La Bassée and Armentières. The French cavalry were able to stop the German attack north of the La Bassée–Aire canal. The 4th Cavalry Corps further north, managed to advance and on 7 October, passed through Ypres before being forced back to Bailleul, by French Territorial troops near Hazebrouck. From 8 to 9 October, the British II Corps arrived by rail at Abbeville and was ordered to advance on Béthune. The British 1st and 2nd Cavalry divisions covered the arrival of the infantry and on 10 October, using motor buses supplied by the French, II Corps advanced 22 miles (35 km).[b] By the end of 11 October, II Corps held a line from Béthune to Hinges and Chocques, with flanking units on the right 3.5 miles (5.6 km) south of Béthune and on the left 4.5 miles (7.2 km) to the west of the town.[12] On 12 October, the II Corps divisions attacked to reach a line from Givenchy to Pont du Hem, 6 miles (9.7 km) north of La Bassée Canal, across ground which was flat and dotted with farms and buildings as far as a low ridge 10 miles (16 km) east of Béthune. The German defenders of the I and II Cavalry corps and attached Jäger disputed every tactical feature but the British advance continued and a German counter-attack near Givenchy was repulsed. The British dug in from Noyelles to Fosse. On 13 October, the II Corps attack by the 3rd Division and the French 7th Cavalry Division gained little ground and Givenchy was almost lost when the German attacked in a rainstorm, the British losing c. 1,000 casualties.The 6th Army had arrived in northern France and Flanders from the south and progressively relieved German cavalry divisions, VII Corps taking over from La Bassée to Armentières on 14 October, XIX Corps next day around Armentières and XIII Corps from Warneton to Menin. Attacks by the British II and III Corps caused such casualties that XIII Corps was transferred south from 18 to 19 October in reinforcement.
お礼
先ほどの訳に引き続きありがとうございます! 全体的な訳し方もそうですが、passionとprejudiceの部分などが特に、どう結びつくのだろう と思っていたのですが、上の様な実際例を挙げて頂き、良く理解する事ができました。 passion=情熱(または、熱意、感情)など、勝手にプラスの意味の訳に考えてしまっていましたが、対米感情(passions)という訳し方もあるのですね。 訳していただいただけでもありがたかったのですが、こちらの解説で、より深く身になって 発想の仕方等、学ぶ事ができました。 大変勉強になりました。 ありがとうございます!!