ベストアンサー 「ある人が教えてくれたのでそのことを知っています」 2011/06/04 00:50 を訳すと 「because someone let me know about it, I know that」ですか? ごめんなさい。直訳を教えてください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー poppop19 ベストアンサー率76% (30/39) 2011/06/04 01:16 回答No.2 I know that because someone told me about it. 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) Oubli ベストアンサー率31% (744/2384) 2011/06/04 01:06 回答No.1 because someone let me know about it だと誰かさんが間接的に知らせてくれたという感じで、英語では普通は使いません。 because someone has told me, で十分です。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど