- ベストアンサー
これらの言葉は、どのように英語に翻訳したほうがいいでしょうか。
1.企業(経営)理念・企業倫理 2.労働組合 3.企業倫理 この三つの言葉がどのように英語に翻訳したほうがいいか分からないので、もしよかったら、教えてください。 あるいは、検索できそうなHPを教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
朝方はサーバーの障害で#1の方の回答はありませんでしたが、これだと内容はほとんど同じですね。 投稿時は私が回答者#1と思っていました。 で、少し補足いたします。 business ethics って書きましたが、これは直訳すればビジネス倫理ですが、 http://www.presstime.co.jp/04/04-04.html などのタイトルではbusiness ethicsも「企業倫理」 と訳せるのかと思います。 http://www.hss.shizuoka.ac.jp/curric/syllabus/gra_syl/107-1.html では、「経営倫理」ともなっています。 1と3はこのような違いがあるのでしょうか。 1はbusiness ethicsで、3は corporate ethics もちろん、質問文だけでは詳細はわかりませんが、区別する必要もあるかもしれません。ググって見ましても、business ethicsの方が圧倒的にヒット率が多いです。 corporate culture 社風 って言う表現がありますが、 同時にcorporate goals, corporate philosophy, corporate visionであったりするかも知れません。 これらは一種の企業理念の中に含まれるかも知れません。 workplace culture 職場文化 って言うのもありますが、これはもしかしましたら労働者と深く関係しているかもしれませんが、corporate cultureに近い意味かも知れません。 これは企業が大きければ、corporate cultureとは別にworkplace cultureがあり、中小規模であればほとんど同じ意味で使われたりするかも知れないと言うことではないかと考えています。 同じアルク内のリンクですがビジネス英語辞書があります。 http://home.alc.co.jp/db/owa/BDICN_SCH
その他の回答 (4)
- ykazuo
- ベストアンサー率51% (131/253)
#1です。 蛇足ですが、台湾人ということで、中日、日中の辞書も紹介しておきますね。 http://www.bitex-cn.com/ http://www.excite.co.jp/world/text_cn/
お礼
暖かいですね。思いやりがあることを教えてくれて、ありがとうございます。実は、ずっと日中、中日の辞書がなぜないのか、困っていました。意外の回答をもらって、助かりました。日本語の勉強って、やっぱり面白いです!!
>もし日本語から、日本語に解釈できるURLが知っていたら、教えてください。 私の解釈が正しければ、国語の辞書のことでしょうか。それなら、Goo辞書をお勧めいたします。 http://dictionary.goo.ne.jp/ 残念ながら、「企業倫理」の意味は出てきませんが、 「企業」「倫理」のそれぞれの意味は出てきますので、個別に入力してみてください。 Google検索はご存じですね。 http://www.google.co.jp/ 「企業倫理」などでもヒットいたします。 お役に立つのかわかりませんが、もう試してみましたか。 ↓はシソーラス検索サイトです。類語が出てきます。 日本語の語彙アップにお役に立つかも知れませんね。 http://www.gengokk.co.jp/thesaurus/ お役に立てればうれしいです。
お礼
とても役に立ちました!!もうひとつ日本語の勉強の方法を手に入れてよかった!!これからも利用できるから、ありがとうございます!!おかげさまで、宿題が面白くなりました!!
http://www.alc.co.jp/index.htmlより 1.企業(経営)理念・企業倫理 企業理念 corporate philosophy // philosophy of business 経営理念 management concept // managerial creed 企業倫理 corporate ethics 2.労働組合 labor union // trade union 他にもいっぱい載っていました。 3.企業倫理 corporate ethics 参考までに business ethics 他の文脈にあった訳し方があるかも知れませんが、あくまで参考URLからのものです。
お礼
実は、日本語を勉強している台湾の学生です。先生からの宿題で、あまりこれらの解釈や英語翻訳ができなくて、質問をしたのです。教えてくれて、助かりました。どうもありがとうございます。
- ykazuo
- ベストアンサー率51% (131/253)
参考URLは、検索できるホームページです。 全部出てきます。(^^)
- 参考URL:
- http://www.alc.co.jp/
お礼
とても実用的なURLを教えてくれて、ありがとうございます。
お礼
細かいところまで教えてくれて、本当にありがとうございます。先生が一つ一つに分けている言葉を調べさせたので、文書によってどの翻訳をするのが決められないのです。また自分で状況によって、一番ふさわしいものを選び出します。ついでに、もし日本語から、日本語に解釈できるURLが知っていたら、教えてください。