- 締切済み
英訳 添削
自分で訳しましたが、意味が通らない所が多々あります。 ぜひ添削をよろしくお願いします。 The first day of school our professor introduced himself to our chdmistry class and challeeged us to get to know someone we didn't already know. →学校の初日、私達の教授は自分自身と私達の化学クラスを紹介した、そして私達は身体に障害のある人がだれかいつもわからなかった。 I stood up to look around, when a gentle hand touched my shoulder. →私の肩に優しい手が触れたとき、私は振り向き立ち上がった。 I turned around to find a wrinkled, little old lady beaming up at me with a smile that lit up her entire being. →私はくるりと向きを変え彼女全体を明るくした微笑みを私に発しているしわの寄った少し年のとった女性見つけた。 She said, ゛Hi, handsome. →彼女は言った、「やあ、美男子」 I'm eighty-seven years old. →私は87歳です。 Can I give you a hug?" →あなたに抱擁してもいいですか?」 I laughed and enthusiastically responded, ゛Of course you may!" and she gave me a giant squeeze. →私は笑い、熱心に答えた「もちろんいいよ!」そして彼女は私にぎゅっと抱き着いた。 ゛Why are you in college at such a young, innocent age?" I asked. →「なぜあなたは年齢にかかわりのないそんな若い大学にいるのですか?」と私は尋ねた。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
>学校の初日、私達の教授は自分自身と私達の化学クラスを紹介した、そして私達は身体に障害のある人がだれかいつもわからなかった。 This Japanese sentence is very odd. How does the second sentence relate to the first one?
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
→学校の初日、私達の教授は自分自身と私達の化学クラスを紹介した、そして私達は身体に障害のある人がだれかいつもわからなかった。 On the first day of school our professor made a self-introduction to our chemistry class. After the greeting, he encouraged us to get to know each other in the class. →私の肩に優しい手が触れたとき、私は振り向き立ち上がった。 I turned around and stood up when someone touched me gently on the shoulder. →私はくるりと向きを変え彼女全体を明るくした微笑みを私に発しているしわの寄った少し年のとった女性見つけた。 I turned around and found a wrinkled, little old lady smiling at me. [Comment]You need to rephrase the word "彼女全体を明るくした微笑みを私に発している" in the sentence above. It's wordy. →あなたに抱擁してもいいですか?」 Can I give you a hug?" →私は笑い、熱心に答えた「もちろんいいよ!」そして彼女は私にぎゅっと抱き着いた。 I smiled, and said ゛Of course you may!" and she gave me a big hug. →「なぜあなたは年齢にかかわりのないそんな若い大学にいるのですか?」と私は尋ねた。 ゛Why are you in such a college that doesn’t have a long history?", I asked.