• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語に訳していただけると嬉しいです。)

中国語で学んだことを訳してもらいたい!

このQ&Aのポイント
  • 中国語に翻訳してもらえると嬉しいです!幼稚園で学んだことの内容を涙が出るくらいうれしいです。
  • 幼稚園で学んだことは何でもみんなで分け合うこと、ずるをしないこと、人をぶたないことなどです。
  • その他にも使ったものは戻す、自分で後片付けする、人のものに手を出さないなどのルールがあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mareyu
  • ベストアンサー率79% (108/136)
回答No.2

こんにちは、自然でネイティブな訳は次の通りです: 何でもみんなで分け合うことーーーー什么事都要和大家一起分享    ずるをしないこと----不要偷懒耍滑头    人をぶたないこと----不要打人    使ったものはかならずもとのところに戻すこと---用完的东西请一定放回原处    ちらかしたら自分で後片づけをすること----东西散了的话要自己收拾好 ...   人のものに手を出さないこと---不要动别人的东西    誰かを傷つけたらごめんなさいと言うこと----伤害了谁的话 必须说:对不起    挨拶をする---必须打招呼    順番を守る---必须守秩序    赤信号は止まる----红灯要停下    脱いだ靴はつま先を奥に向けて靴箱に入れる---脱下的鞋要把头先放鞋箱里面,不要放反    ハサミの刃先を友達に向けない---不要把剪刀头对准朋友    ありがとうと言う---要说:谢谢    食事の前には手を洗うこと----吃饭前要洗手    トイレに行ったらちゃんと水を流すこと-----上完厕所的话要冲    できなくても最後まで頑張る----就算办不到也要坚持到最后    暗くなる前に家に帰る---天黑之前要回家 中国人です ご参考までに

jls00
質問者

お礼

ありがとうございます! 非常謝謝~

その他の回答 (1)

  • trajaa
  • ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.1

命令形か? お願い、要請形か? スローガンの様に簡潔明瞭にか? 或いは理由を説明して納得してもらう表現にすべきか? つまり ~こと の表現を、~しなさいと言うべきか、~しましょうとすべきかで 結構意味合いが変わってくる。

jls00
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A