• ベストアンサー

英訳してください

どのようなお仕事ですか?(君は物を書く仕事に興味がある?と質問された返事です) 君と会話できないからつまんない。また前みたいに君と話したいよ。戻ってきて~。(毎日messageやり取りしてた子がPCが壊れたみたいで連絡とれないのでお悔やみ文ですかね)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> What kind of work do you do? I am a bit disappointed because I cannot talk with you. I would like to enjoy chatting with you again as I did before. Have your PC fixed and come back, please. <訳例チェック> あなたはどういう仕事をしますか? あなたと話すことができないので、私は少し残念です。 私が以前したように、再びあなたと共にチャットするのを楽しみたいと思います。 PCを修理してもらってください、そして、戻ってください。 http://www.excite.co.jp/world/english/ *** rafhaf さん、おはようございます。 今日はどんより曇った朝です。

rafhaf
質問者

お礼

おはようございます!!ありがとうございます! 今日は雨です。そちらは天気どぉですか?

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。訂正です。 >どのようなお仕事ですか?(君は物を書く仕事に興味がある?と質問された返事です) ( )内の注意書きを読み飛ばしていました。 What do you mean by "jobs in writing"? What kind of jobs do you mean by "jobs in writing"? 「文章における仕事」は何を意味しますか? 「文章における仕事」はどういう仕事を意味しますか? http://www.excite.co.jp/world/english/ 上記の様に質問する方が良いように思います。失礼しました。

rafhaf
質問者

お礼

こんにちは!了解(^O^) そうですよね英訳してもらった和訳を見ると私が英訳してほしい日本語文の意味と全く違うのでsaysheさんどぉしたのかなーと思っていました!幸いにも相手には返事かえしてないんで良かった。

関連するQ&A