• ベストアンサー

心配している友達に・・・【英訳お願いします】

地震を心配して、食料を送ると言う海外の友達に返事がしたいので お願いします。 ----------- あなたのその気持ちだけで、とっても嬉しいです。本当にありがとう! ずっとずっと友達でいて下さいね!!! ----------- 宜しくお願いします!!!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

<訳例> I am glad to read your email. I really appreciate your kindness. But I think we can manage to get our food. So your thoughtfulness is enough for me. I really would like to thank you. Please continue to be my friend. <訳例チェック> 私は、あなたの電子メールを読んでうれしいです。 私は、本当にあなたの親切を感謝します。 しかし、私は我々がなんとか我々の食物を得ることができることができると思います。 それで、あなたの心遣いで、私のために十分です。 本当にあなたに感謝したいです。 私の友人であり続けてください。 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

asami_1212
質問者

お礼

saysheさん、ありがとうございました!!!!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'm so glad to have your sincere affection. Thank you so much! Be friends forever & ever!

asami_1212
質問者

お礼

marbleshitさん、ありがとうございました!!!! 袋の中の娘さん可愛すぎます(^-^)

関連するQ&A