• ベストアンサー

解説をお願いします

関係代名詞、動名詞、前置詞(that)がいまいち良く解ってませんので以下の文がどっちなのか良く解りません 1. He lay there playing the door wouldn't open. おそらくこの彼は部屋の中のベッドの後ろで今から誰かが入ってくるかもしれないところを待ち受けている状況です ここで解らないのはplayingは動名詞なのかplayingの前にthatかなにかの前置詞が省略された物なのでしょうか? 要は 「彼はドアが開かないように祈る為にそこで横になった」なのか 「彼はそこで横になった、そしてドアが開かないように祈っている」なのかが良く解りません 2. He was next door waving through the window. これも1と同様に解りません よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

関係代名詞でも、動名詞でも前置詞でもなく、分詞構文と呼ばれるものです。 ~ing 形でさまざまな接続詞の意味を表す。 学校文法では when, because などの意味を表すという形で習うのですが、 現実的には今回のような「~しながら、しつつ、して」という意味合いで 同時に進行していることを表す「付帯状況」というパターンが多くなっています。 1. He lay there praying the door wouldn't open. pray「祈る」ですね。 ドアよ開くなよ、と祈りながら、そこに横になっていた。 lay という動作を中心として述べながら、その lie という動作と、 pray という動作が同時に進行している様子を表しています。 2. He was next door waving through the window. 彼は窓越しに手を振って合図しながら、隣にいた。 →隣(室、家)にいて、窓越しに手を振って合図していた。 was「いる」を中心としながら、 wave という動作が同時に進行しています。

pekkom
質問者

お礼

回答ありがとうございました

関連するQ&A