• ベストアンサー

英訳してください

一年中暖かい気温いいな~。日本は四季があるよ。夏は凄く暑くて冬は凄く寒いから最悪だよ。(Colombiaの相手に送るメッセージです)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

You are lucky because you have mild climate all the year round. We have four seasons in Japan: especially it is muggy in summer and cold in winter. I don't like either of them. あなたはラッキーよ、だって一年中温暖な気候なんだから。日本には四季があります、特に、夏は蒸し暑く、冬は寒い。私はどちらも好きじゃない。 *** 少し、原文を変えさせてもらいました。

rafhaf
質問者

お礼

ありがとうございました!もし、この日本語の文章で英訳しても外国人には伝わり難いであろうと思われた時はどんとアレンジして下さい!余計にsaysheさんには負担になると思いますが申し訳ないですm(_ _)mよろしくお願いします!

その他の回答 (2)

noname#175206
noname#175206
回答No.3

 コロンビアは、熱帯地域にあります。アンデスがありますので、適度な高地であれば「年中暖かい~涼しい」になりますが、低地では非常に暑いですので、自分のほうが酷い気候だと言って、無闇に気候をうらやましがると、相手が気分を害するかも知れません。相手は地獄のように暑い中を我慢しているかもしれません。 If it's just warm there, I'd be jealous. But if it's not, it might be better in Japan. Anyway in Japan, it's too hot in summer and too cold in winter for me. Maybe I must be thankful for living in Japan, especially in spring and fall, but still I don't like summer and winter in Japan!

rafhaf
質問者

お礼

ありがとうございました!えっ!?失礼になるかもですか‥日本人と外国人では言葉の捉え方が違うんですね…色々と面倒だなー

noname#137466
noname#137466
回答No.1

It is good all the year round at a warm temperature. In Japan, there is four seasons. It is terrible, hot in summer, and the worst because it is terrible and cold in winter. と出てきました。 1つ目の文は、一年~気温でいいですね、と翻訳しました。

rafhaf
質問者

お礼

はじめましてですよね!?ありがとうございました! また次回もよろしくお願いします!!

関連するQ&A