• ベストアンサー

アイスランド語

アイスランド語でキツネという意味がある refur や refurinnという単語は日本語のカタカナであらわすと何にどのように表せるのでしょうか? 外国語をカタカナ表記すること自体がかなり問題のある事だとは自覚しておりますが、是非教えていただけると助かります。お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

アイスランド語は発音がかなり微妙で、仮名書きの一般的なルールもないのですが refur [ˈrɛ:vʏr] refurinn [ˈrɛ:vʏrɪn] http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=wT#en|is|fox 不定形は “レーヴル”、定冠詞 -inn のついた方は “レーヴレン” か “レーヴリン” でしょう。-inn [ɪn] の母音字(アクセント記号のない I)はやや「エ」の方に寄っています。アクセント記号のついた Í í ははっきりと「イ」です。

Eija
質問者

お礼

ありがとうございます! 困っていたので本当に助かりました!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

refur 「レヴル 」 refurinn 「レヴリン」

Eija
質問者

お礼

ありがとうございます! 困っていたので本当に助かります!

関連するQ&A