• ベストアンサー

英訳してください

いつの間にか寝てた。後ろに写っている男の子面白いしかわいい。あなたの弟だよね?←状況は写真に写っているお姉さん達(ブロンドかブルネットどっちかが本当の姉だと思います)の後ろで弟らしき男の子がポーズをとっておどけているのを見ての感想です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

sorry i fell asleep. (あなたの後ろ?)the boy behind you (/them) is funny and cute. he is your little brother, isnt he?

rafhaf
質問者

お礼

こんにちは!ありがとうございます!ぜひ次回もお付き合いよろしくお願いします!!(them)はyouとどちらかを選べばいいという事ですか?

その他の回答 (4)

noname#175206
noname#175206
回答No.5

 そうですね。こんなのではいかがでしょうか? Oops, when did I fall into a sleep!? Anyway, taking a look at the photo, the boy behind the girls with blond and brunette, who I can't tell which one is you, is so amusing and lovely! It's your younger brother, isn't it?

rafhaf
質問者

お礼

cozyさんには全てお世話になっていますね!!イブだというのに野望なお願いして本当に恐縮です!

回答No.4

>追記の文章はなんですかね? >>いつの間にか寝てた。後ろに写っている男の子面白いしかわいい。 I’m simply asking you how these Japanese sentences connect each other.

rafhaf
質問者

お礼

何度も申し訳ないです!!追記の文章が私が英訳してほしい文だったんですね?

回答No.3

I found myself dozed off. I like the picture of a boy in the back. He looks funny and cute! Isn't he your brother? PS: I don't understand how the first sentence relates to the rest(shown in Japanese).It's bit odd.

rafhaf
質問者

お礼

お久しぶりです!ありがとうございました!追記の文章はなんですかね?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

I've just fallen to sleep without noticing. I wonder if the lovely boy acting playfully behind the girls is your brother.

rafhaf
質問者

お礼

こんにちは!ありがとうございました!

関連するQ&A