- ベストアンサー
英訳してください
いつの間にか寝てた。後ろに写っている男の子面白いしかわいい。あなたの弟だよね?←状況は写真に写っているお姉さん達(ブロンドかブルネットどっちかが本当の姉だと思います)の後ろで弟らしき男の子がポーズをとっておどけているのを見ての感想です。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
sorry i fell asleep. (あなたの後ろ?)the boy behind you (/them) is funny and cute. he is your little brother, isnt he?
その他の回答 (4)
そうですね。こんなのではいかがでしょうか? Oops, when did I fall into a sleep!? Anyway, taking a look at the photo, the boy behind the girls with blond and brunette, who I can't tell which one is you, is so amusing and lovely! It's your younger brother, isn't it?
お礼
cozyさんには全てお世話になっていますね!!イブだというのに野望なお願いして本当に恐縮です!
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
>追記の文章はなんですかね? >>いつの間にか寝てた。後ろに写っている男の子面白いしかわいい。 I’m simply asking you how these Japanese sentences connect each other.
お礼
何度も申し訳ないです!!追記の文章が私が英訳してほしい文だったんですね?
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
I found myself dozed off. I like the picture of a boy in the back. He looks funny and cute! Isn't he your brother? PS: I don't understand how the first sentence relates to the rest(shown in Japanese).It's bit odd.
お礼
お久しぶりです!ありがとうございました!追記の文章はなんですかね?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
I've just fallen to sleep without noticing. I wonder if the lovely boy acting playfully behind the girls is your brother.
お礼
こんにちは!ありがとうございました!
お礼
こんにちは!ありがとうございます!ぜひ次回もお付き合いよろしくお願いします!!(them)はyouとどちらかを選べばいいという事ですか?