• ベストアンサー

かっこいい中国語の社名

日本製品を中国に売り込む貿易商社を作ることになりました。 そこで、かっこいい中国語の社名考えているのですが、なかなか良いのが思いつきません。 厳しい冬を耐えしのいで咲く梅の花にちなんで、梅花(メイフア)というのを考えたのですが、妻から「花の名前はすぐに散るイメージがあるからダメ!」と反対されました・・・ ^^; これから何度も使う社名なので読みやすいものが良いです。 どなたか良い案を出して頂けないでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#139107
noname#139107
回答No.2

お礼文拝読しました。(有難う御座います)・・・言葉足らずですみませんでした。 漢字登録に成りますから・・・日本と解かる名前にするのがベストなんです。(意識するべきです) 例えば名刺にしても・・・英語表記はするべきです。(社名、名前)・・・すべて日本と解かる様に。 大手自動車企業、家電企業も今では・・・英語名でのCMに切り替えていますし、看板も同じです。 私が伝えたかったのは・・・日本を前面に出す事です!!!食品なら尚更の事・・・安心、安全、新鮮=日本の商品は最高! 参考までに・・・日本の粉ミルク製品は・・・メイドインジャパンは飛ぶ様に売れますが・・・同じ製品でも・・・メイドインチャイナは売れません! 日本で作られた食品は好評価なのです。・・・同じ漢字表記でも・・・日本と解かる名前が信用を勝ち取って行く手段です。 失敗している企業は・・・社名事態が???ですよ。自信を持って日本を意識した社名にして下さい。

isf
質問者

お礼

何度もありがとうございます。 メイドインジャパンは飛ぶ様に売れると聞いて自信がつきました。 商品自体はハッキリと日本製品と分かるものなので売れると思いますが社名も日本を意識したほうが良いのですね。 アドバイス感謝します。

その他の回答 (1)

noname#139107
noname#139107
回答No.1

商品は・・・誰が見ても・・・日本製って解かる物ですか? 社名も商品名も・・・日本を意識するべきです。 日本製品、商品は高い評価を得ていますので、態々中国名にしなくてもいいと想いますね。 例えば・・・dōng yáng gōng sī        东 洋 公 司 ・・・東洋会社・・・東洋は日本の事に成ります。【メイドインチャイナと想われない・・・名前を考えるべきです。】・・・社名も商品も自信を持って作って下さい。 自然堂・・・SHIZENDO・・・資生堂SHISEIDO・・・この通り・・・マギワラシイ名前でも良く売れています。 社名も出来れば英語表記登録すべきです。 松阪牛の商標権は中国に獲られましたよね・・・日本を意識してるからです。 私は中国でコンサルタントをしているので・・・一言だけ書かせて頂きました。                                     

isf
質問者

お礼

商品は日本名で売ります。主に食料品などを企画しています。 社名は中国に売り込むわけだから中国名が良いと思ったのですが。 中国では漢字登記しかできないんじゃなかったですか? 中国に進出するときは英語表記の会社でも無理やり漢字表記に変えていたと思いますが。

関連するQ&A