- ベストアンサー
外国人友達とのメールで誕生日プレゼントを送られて困っています!
- 外国人の友達とメールしていて、誕生日を聞かれた際に、プレゼントを送ることになりました。しかし、まだメールのやり取りしかしておらず、住所を教えるのは躊躇しています。この場合、どのように対応すれば良いでしょうか?
- また、パソコン上の海外へのメールでは、携帯で行うような画像を入れたり、デコレーションメールをすることはできないのでしょうか?
- このような状況での対応方法について助言をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前後の流れが不明ですが、その文だけ読むと多分普通に住所宛に郵便で、でしょうね。カード位のものかもしれませんけど。 メールでの可能性もあるとは思います。 >パソコン上の海外へのメールでは携帯でやるような画像を入れたり、 画像ファイルや音声ファイルも添付できますよ~ >かわいくするデコレーションメールは出来ないですよね? 絵文字は入れられませんが、グリーティングカードサービスを使えば、似た様なことができるかと。(「グリーティングカードサービス」で検索してみてください。) 住所を教えるのに抵抗があって、誕生日まで期間があるなら「それまでに引っ越すかもしれないので教えるのは直前にね」と言ってしまうとかどうでしょう。 カードや贈り物を贈りあう習慣のある文化の人なら、その延長で気軽に尋ね気軽に送ってくるだけのようにも思います。そうだとするなら、別に住所位は警戒するものでもないような。 旅先で出会った人と写真を撮り、送ってくれるというので住所を教えその後届いた、ということは何回かありますよ。 電話番号の場合になりますが、日本に来てた人にねだられて教えたら、帰国後毎晩かけてこられてこともあります…あれは失敗した。 そのあたりは、相手の文化がどういうものかというのも判断要素にはなるかと思います。いかがでしょう。
その他の回答 (2)
住所は教えたくないけど、プレゼントはもらいたいですか? 近くの郵便局留ができます。あるいは、知り合いの会社か店舗宛。マンションだったら、管理人室行きとか。
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
Do you mean by regular mailing or e-mailing ? ・・・とまず確認してみて、普通の郵送だと言われたら 上手く断るには、海外から何かが来ると両親が変に思ったり、心配するから・・・とか言えばどうでしょう。 向こうも Would you mind....? と聞いているので、都合が悪い場合も考えているのでは??? I don't want my parents to be involved in our correspondence. I don't want my parents to know about our correspondence. とか言えばいいのではないでしょうか?