- ベストアンサー
英語文法問題:2つの正しい答えと訂正箇所
- 英語文法問題集からの設問には、2つの正しい答えがあります。
- 問題の文法の誤りは、「their homes」を「their home」に訂正することです。
- また、「the British does」を「the British do」に訂正する必要があります。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
house は可算名詞で物的な「家」 home は「家庭」とよく言われます。 come home, stay home は無冠詞ではなく,副詞の home です。 「故郷」の意味では不可算ですが, 「家庭」の意味では可算的な場合も多いです。 「家庭生活」という意味合いの場合は不可算です。 さらに,特にアメリカでは home を house と同じような感覚で用いる場合もあります。 文法的には to ...'s home という場合はほぼ to ...'s house と考えてかまいません。 そして,their とあれば homes となります。 (彼らが一家族なら home ですが) the British は「イギリス人」の総称であり,複数扱いです。 the Japanese は「特定の日本人一人」「日本人の総称」いずれの可能性もあります。 後者の意味では Japanese people とすることが多いですが。 「イギリス人一人」は the British person とするしかありません。 (Englishman のような単語もありますが) the British does (誤)→ the British do ( 正)
その他の回答 (3)
- ping-guo
- ベストアンサー率52% (10/19)
こんにちは、jesscon! 私はがんばります 正答は あなたの 2番目の訂正だと思います。 「the British does (誤)→ the British do ( 正)」 理由は「the British」も「the Japanese people」も複数です。 それに「their homes」は「the Japanese people's homes」という意味になるんでしょう。 ですから 「homes」のままはずです。 それにしても「does」は 単数の名詞に使う言葉はずですから「the British」には合わないと思います。
お礼
早速にお返事いただき、ありがとうございました。 正答がわかってすっきりしました。
- ottoshi
- ベストアンサー率41% (5/12)
The+形容詞で複数扱いになるのでThe British doが正しいです their homesは感覚的にわかりづらいかもしれませんが、複数形で正しいです 彼らの家々にと考えると良いのでは?
お礼
そういえばfamily も複数形になりますね。 クリアになりました。ありがとうございました。
- junkooo
- ベストアンサー率0% (0/1)
正答は下のdoesがdoの方だと思います
お礼
早速にお返事ありがとうございました。
お礼
詳しく説明して頂き、ありがとうございました。 home は家庭、house は建物というように覚えていましたので、同じような感覚で用いるとは!? 勉強になりました。 ありがとうございました。