- ベストアンサー
日本語から英語に翻訳してもらいたい
- 帰国後の生活の変化や思い出、将来の不安などを含むメッセージ
- 貴方の絵が心を豊かにしてくれることへの感謝と共に、本物を見たいとの願いも込められている
- 大切な人へのメッセージとして、日本語から英語への翻訳をお願いする
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Since I come back here, My life isn't fine. I have changed my hairstyle and clothes now, I'm studing so on. I'm always thinking about you. I'm afraid if you were forget about me. But when we spend different time for long, we will forget our happy time together. I hope if you were feel happy for what you want, and I will fell same way, too. When I often see your website. I see your picture which is so great in my head. I think many artists go for nature, so you can draw such a great paintings which I've seen. I would like to see your real paintings if I were there someday. これで、良ければ、どうぞ。
その他の回答 (1)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
My life goes by so fast since coming back to Japan. I have seen various kinds of fashion, hair styles and so on for the first time after four years, so I must learn something about them every day. I always bring back to memory. I am afraid if you would forget me soon and I feel anxiety at the thought of it. However, I feel the elapse of months awful and it causes me to forget my very happy time. But I am very glad you would lead a happy life there. I sometimes visit your website. I find cleanliness of heart in your picture. I really felt that an artist can draw such a great picture as he learns something wonderful when wandering around natural landscape. I wanted to enjoy looking at the real paintings at any price. Reference to your Japanese sentence will be appreciated.
お礼
丁寧な文章を作ってくださりありがとうございます。 参考にさせていただきます。
お礼
早速のレスをありがとうございます。 とても参考にさせていただきました。 ありがとうございました。