- ベストアンサー
愛称(略称)
ヘンな質問で恐縮ですが、「美月(みつき)」という女の子を米国人が愛称(略称)で呼ぶとしたら、どうなるでしょうか? 「ミツ」とか「ミッキー」ですかね? 思い当たる方がいたら教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに回答させてくださいね. 愛称とは、それを言う人が決めるんですね. 昨日の質問で、JennyとJenniferの関係がありましたが、Jenniferだから、Jennyと呼ばれる、ということではないんですね. Jenniferでも、Jenと呼んだり、Jennif(StephannieがStephと呼ばれるのと同じ感覚)そして、また、関係なく、日本語のいわゆるあだ名が使われるときもあり、また、Jenniferとしか言わない人もいます. Mitsukiさんですが、可能性としては、Mickie, Micky, Mits (ミッツ), Mitchie(ミッチー),そして、少しいい雰囲気の間がらになれば、メールなんかでは、Dear My Beautiful Moon!という呼びかけもするロマンチックな男性が出てくるかもしれませんね. 日本をチョット知っていれば、Mitchanという可能性もありますね. という事で、多分、音から来る名前が使われるのではないかと思います. 駐在員の多くは、名前の音に近いこちらの名前を使う事が非常に多いですね. 例としては、 譲二=これはもうGeorgeしかないですね. 健二などの「けん」がつく名前は、Kenですね。 誠などは、Mac 雅夫は、Masa, Mas 健はTack 春樹はHal 雅夫にMasaのように、初めの部分を使う事もよくあります. 義男はYoshi 等の様にです. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
人名の愛称は民族によって一応の標準があります。しかし、肉親による小さい頃の呼び方が愛称となる場合もあるので、特に決まりはないともいえます。有名なフランスの歌手イヴ・モンタンは「イブ、上っておいで」と母親がいつも口癖で呼んでいた記憶から愛称(この場合は芸名)にしたそうです。 美月は日本語ですから、日本語の愛称を優先し、なければアメリカ人につけてもらえばいいでしょう。すべての名前に愛称があるわけでもないので、本人か肉親が愛称はこれだと言わなければ何でもありです。私なら月の女神から ダイアーナ(Diana,Dyana)か日本的にみっちゃんとかミッチーとしますね。
お礼
回答ありがとうございます。 大変参考になりました!
お礼
回答ありがとうございました。 すっごく勉強になりました!