• ベストアンサー

ちょっと説明が難しいので図を描きました。

ちょっと説明が難しいので図を描きました。 包丁のサイズを説明するのに、ここの箇所という 言い回しが難しくて困っています。 よく商品の説明欄にのっているような 一般的なサイズの書き方について教えてください。 ----図の番号部分です------ (1)包丁の全長 (2)刃の横幅(刃の長さ) (3)刃の縦幅 (4)刃の厚み(包丁の背の厚み) (5)グリップの横幅 (6)グリップの縦幅 (7)グリップの厚み (8)総重量(柄を含む)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 横だの縦だのと言うのが誤解を招きやすい、(例えば(5)は length (長さ)という感じですが、原文は横幅となっています)図をお書きになったのですから、図に物を言わせて (4)Thickness at the non-cutting edge (8)Total weight (including the handle) くらいであとは番号だけでいいのではないでしょうか。

negaimashitewa
質問者

補足

お世話になってます。「(3)刃の縦幅」ですが、英語のPointにあたる部分です。 ちょっと形が違うので、別の言い方だと「包丁の先端の幅」または「ポイントの幅」 が適当かと。どうに訳すといいですか?

その他の回答 (3)

  • NIIMAN
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.3

「ANo.2」の者です。 包丁屋のオーダーのHPがあったので、参考までにURLを添付しておきます。 http://www.utihamono.com/info/order-ho.html

  • NIIMAN
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.2

(1) 包丁の全長 (2) 刃の幅 (3) 刃の長さ(刃渡り) (4) 刃の厚み (5) 柄の幅 (6) 柄の長さ (7) 柄の厚み (8) 包丁の総重量 素人に包丁の部位を説明する場合、上記の表記でわかると思いますが・・ あと、片刃の包丁なら利用者の利き腕の表記(右利き用、左利き用)も必要と思いますが。

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

http://en.wikipedia.org/wiki/Kitchen_knife とりあえず まんまその図のとおりに英文が振ってある

関連するQ&A