ベストアンサー ペク・チヨンの漢字名 2010/07/23 16:27 ペク・チヨンの漢字名 韓国の女性歌手 ペク・チヨン(???、Baek jiyoung)の漢字名を教えてください。 どなたかご損時の方がいらっしゃいましたらご教示ください。 よろしく、お願いします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー dayone ベストアンサー率79% (360/452) 2010/07/23 16:43 回答No.1 白智英 http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B0%B1%EC%A7%80%EC%98%81 参考URL: http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B0%B1%EC%A7%80%EC%98%81 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学韓国語 関連するQ&A 韓国歌手名 韓国歌手でサルチンコヤンイという名の女性歌手がいるらしいのですが もう少し詳しいプロフィールわかる方教えてください 韓国のアイドルグループの名がどうして漢字を使うのですか。韓国はハングル 韓国のアイドルグループの名がどうして漢字を使うのですか。韓国はハングル語で漢字は昔に廃止しています。どうして少女時代の名を使うか教えてください。 在日韓国人の方の日本名と韓国名 在日韓国人、朝鮮人のかたには日本名と韓国名(朝鮮名)がありますが、日本名はその韓国名の本名をそのまま日本で使える漢字にかえたものですか? それとも全然関係のない名前になっているのですか?自分できめれるのですか? (テレビで)氏名で韓国名はハングルをよく目にして朝鮮名は漢字をよく目にしますが韓国名でも漢字はありますよね?ハングルをよくみるのはそれに対応する漢字がなかったりするのか、韓国は名前もハングルなのかどうなのでしょうか? 歌手名? 韓国ドラマ【花朗】の挿入歌(女性ボーカル)で、ドリーム?だったと思いますが、曲名と歌手名を教えて下さい。 また、ダウンロード可能なのか、教えて下さい。 宜しくお願いいたします。 日系2、3世の漢字名 日系2、3世の方は漢字名を持っているん でしょうか? 漢字での戸籍の登録がないと思いますから、 正式なものはないのだろうと想像しているの ですが、先祖を敬うような意味で、日本名の 漢字部分だけ覚えているというようなことが あるのでしょうか? 実は日系3世の物理学者、ミチオ・カクと 言う方いらっしゃって、通常はアルファ ベットかカタカナ(ミチオ・カク)で紹介されて いるのですが、ある古本屋で「角 道夫」と わざわざ札が貼られて彼の本が売っていたのです。 そこで、彼には何か特殊な事情があるのか? あるいは日系の人たちは漢字名を代々引き継ぐのが わりと普通なのか、疑問に思っての質問です。 宜しくお願いします。 ヨン様とジウ様の漢字名は? 韓国の男優「ペ・ヨンジュン」と女優「チェ・ジウ」の名前は漢字表記ですか。それともハングル表記ですか。もし漢字表記があるなら、ご存知の方、教えて下さい。お願いします。 曲名と歌手名 今日やっていた、「アンビリバボー」の番組で韓国のヤバすぎる感動のサプライズで流れていた 韓国版の曲名と歌手名を教えて下さい。 日本版の曲名と歌手名でもいいです K-POP 曲名と歌手名を調べています 二日前、韓国料理店で流れていたK-POPの曲名と歌手名をどうしても知りたくて調べています。女性アイドルで、「ナーナナ ナーナナ ナーナナ」とゆうフレーズが印象的な可愛らしい曲でした。音階は「ソーラソ ドーレド ミーレド」って感じです。 手がかりが少なくすみませんが、お心当たりがあればご教示いただけますと幸いです。 歌手名がわかりません カテ違いだったらすみません。 昨日、お店のお客さんに【さだめ】という曲を探してくれと頼まれて、デンモクで探したのですが見つけることが出来ませんでした。さだめを検索するとたくさん出てくるのですが、歌手名がなかなか出てきません。お客さんもどなたが歌っているのか分からないらしく、歌い出しまで忘れていて探し当てることが出来ませんでした。 1.【さだめ】もしくは【運命】という曲 2.韓国の人が歌っている曲である 3.原曲は韓国語だが和訳されて、日本語でも歌われている(和訳したものを歌っている方も韓国の方) 4.あまり長い曲でない 曲の情報が少ないのでインターネットなどでも調べてみても見つけることが出来ませんでした。 探してくれと言ったお客さんが、ご年配の方なので若い方が歌っている曲ではないと思います。 上記の条件で歌手名が分かる方がいらっしゃいましたら、お力をお貸しください。 宜しくお願いします。 韓国人の名前での漢字使用 韓国人の名前は勿論韓国語で表記するのでしょうが、日本の新聞等では漢字が使われ、カッコ書きで現地の発音表記がされています。そこで、韓国人名の漢字はどのようにして決められているのか教えて下さい。 韓国人の名前は何故漢字? ちょっと気になったので教えて下さい。 韓国ではハングル文字が国語となってると思います。 (この前提からして違うでしょうか?) が、ニュースサイトなどで見る韓国人名は漢字が使われており、 ハングル文字ではありません。野球選手などもそうですね。 そこで質問なのですが、韓国では人名は漢字と決まっているのでしょうか? それともハングル文字の名前だけれど、日本で報道しやすいよう 漢字を当てているのでしょうか。 またはどちらの表記も戸籍に登録されているようなものなのでしょうか? (韓国に戸籍があるか分かりませんが・・・) よろしくお願いいたします。 途切れた歌詞ですが、曲名や歌っておられる歌手名をご教示下さい。 途切れた歌詞ですが、曲名や歌っておられる歌手名をご教示下さい。 たまたま一度だけ聴いた曲ですが、歌詞が気になったので曲名や歌手名をご存知でしたら、ご教示願います。 『サビの部分:凍りつくあなたに背向け去っていくXXXX,追ってこないのね。難しい私に狂って、緊張したまま次から次へと進むのね…』と言った内容だったと思います。 曲調はラテン風で、女性の歌手でした。宜しくお願い致します。 曲名・歌手名を教えて下さい 先日、有線で流れていた曲なんですが 曲名・歌手名がわかりません(><) ●女性の方が歌っています。 ●歌詞に(キスしたくなる)(ドキドキとまらない)(四六時中) などといった歌詞が入ってます。 こんな手がかりしかないのですが・・・ 思い当たる曲をご存知の方、曲名・歌手名を教えて下さい。 宜しくお願い致します! macbookでログイン名を漢字にしたら漢字が打てません。 macbookを立ち上げた時にパスワードを入れないとログインできないように設定したのですが、ログイン名を漢字にしており、ログイン時の画面ではアルファベットしか打てなくて日本語入力ができずログインできません。日本語入力ができるようにできますでしょうか? アメリカ名の人名用漢字 Justinというアメリカ名の人名用漢字を探しています。 今のところ惹須典の、この漢字のみです。 案がある方、是非教えていただけないでしょうか? ジャ、ス、テン ジ、ヤス、テン の二つの方法で区切って漢字を探しています。 よろしくお願いします。 韓国では漢字は通じますか? 韓国では、漢字は通じますか? 韓国の昔のドラマでは、漢字が使われていますが、今の漢字は使われていますか? 教えて下さい。 韓国では何故漢字を使わない? 韓国旅行をしたときほんの少しですが漢字の看板を見かけました。 また本屋に行ったら漢字練習帳みたいな本も見かけました。 もし韓国が漢字を自由に使えるように成れば日本や中国の文化も入りやすくなると思いますし、日本人にも韓国文化を理解する上で大いにプラスになると思います。 しかし、現実には韓国のHPはハングルばかりで全くナンのことか分かりません。 ガイドに聞いたら学校では全く漢字は教えていないそうです。 韓国では何故漢字を教えていないのでしょうか? 香港の通りの漢字名 香港の通りの漢字名 チムサーチョイ付近のバタフライオンプラットというホテルに宿泊します。 九龍駅から的士で向かうのですが、周辺の道路の漢字名がわかりません。 ホテルは金馬倫道の一本裏道にあるのですが、的士の運ちゃんにホテルの場所まで漢字のメモを渡したいのですが、周辺の道路の漢字名を教えてください。 「サムシク」という名前、どういう漢字を書くのでしょうか? 韓国ドラマ「私の名前はキム・サムスン」で、 サムスンは、ジノンに向かって、 「あんたもサムシクって、名前だったら嫌でしょう?」 と言って、以降、ずっと、彼を”サムシク”と呼び続けていました。 そこで以前、韓国通の方に尋ねたところ、男性名で”~シク”で 終わる名前はダサい、古くさい感じがするとのお答えを頂きました。 ところで、その”~シク”なのですが、漢字では、 どういった表記となるのでしょうか。 ”サムシク”の”サム”は、おそらく「三」だと思うのですが、 ”シク”の漢字を教えてください。 お願いいたします。 "ソウル"って漢字でどう書くの? さっき、ミヤネ屋の朝鮮戦争特集を見ていて改めて疑問に思ったのですが、 中国→北京 北朝鮮→平壌 韓国→ソウル というわけで、同じ朝鮮半島の国家でも北朝鮮の首都は平壌(ピョンヤン)と漢字表記されますよね?でも、韓国の首都は日本ではカタカナでしか表記できませんし、地理のテストでも「大韓民国の首都は?」と聞かれれば解答は「ソウル」と書くほかありません。 僕は、テストでも漢字圏の国の首都名は極力漢字で書きたい!という変なこだわりを持ってます。そんな時、旧漢字圏で多くの地名に今でも漢字表記がある韓国の地名を答えるとき首都だけカタカナで「ソウル」だと、なんかモヤモヤするというか変な感じがします。漢字で書きたいなぁ~と思うことはよくあります。 でも、漢城だと中国よりでしかも旧名になっちゃいますし、かといって京城だと歴史的にう~ん…な感じです。なので、他に誰もが知る(というかソウル公認の表記で有名なもの)漢字表記はないものでしょうか?テストで書いても丸をもらえる漢字表記は無いものでしょうか? それともやっぱり、このままモヤモヤしたまま"ソウル"と書き続けるしか無いのでしょうか? つまらない質問といえばそうかも知れませんが、何卒ご回答よろしくお願い致します! 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど