- 締切済み
外人です!いま翻訳をしています。ボールバルブについて聞きたいことがあり
外人です!いま翻訳をしています。ボールバルブについて聞きたいことがありますけど、ピーコック型 ってどういうものですか?英語ってはなんですか?いろいろ調べたけど、Peacockという鳥しか見つけませんてした。そして、メートルコック型はどんな意味ですか?教えてお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bunjii
- ベストアンサー率43% (3589/8249)
回答No.2
>今聞きたいものはピーコックってPeacockという鳥ですか? そんなわけないでしょう。 ピーコック型ボールバルブと孔雀(Peacock)が同じ意味になるわけがないです。 >そのバルブの正式英語名はなんですか? 翻訳するなら目的の物が英語圏の人々の間で何と呼ばれているかを調べるべきです。 私は日本人で英語圏で生活したことがありませんから英語名を知りませんし調べる気もありません。
- bunjii
- ベストアンサー率43% (3589/8249)
回答No.1
質問のカテゴリーが違うように思います。 >ボールバルブについて聞きたいことがありますけど、ピーコック型ってどういうものですか? >そして、メートルコック型はどんな意味ですか? 言葉の意味よりどのような物を指しているかが重要です。 ピーコック型=メートルコック型と考えて差し支えなさそうです。 https://www.monotaro.com/c/055/959/ http://www.monotaro.com/c/055/962/ 圧力計を取り付けるときに緩衝用にメートルパイプを設けて先端にコックを付けてその先に圧力計を取り付けた記憶があります。その時のコックをメートルコック(ピーコック)と呼んだようです。 あなたが翻訳している文書の内容に符合しなければ無視して下さい。
補足
ありがとうございます。 自分で調べたとき、そのホームページも見つけました。内容は同じです。 今聞きたいものはピーコックってPeacockという鳥ですか?そのバルブの正式英語名はなんですか? 以上 お願いします。