- ベストアンサー
これってどっちの意味ですか?
これってどっちの意味ですか? "Dear Hollywood, you absolutely suck at making Weird Westerns" ブログ記事のタイトルなのですが意訳すると、 「ハリウッドは風変わりな西部劇を作るのが下手だ」といいたいのか、それとも 「ハリウッドは西部劇をへんてこに作るからダメだ」といいたのかわかりません。 どちらの意味なんでしょうか?原文はこちらです↓ http://io9.com/5567908/dear-hollywood-you-absolutely-suck-at-making-weird-westerns
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Weird Westernsで映画のジャンル名となっているようですね。 http://en.wikipedia.org/wiki/Weird_West http://www.onlygoodmovies.com/blog/good-movies/best-weird-westerns-of-all-time/ >In case you’re wondering, a weird Western mixes elements of the Old West with the supernatural, which makes for a unique sub-genre. Some people also consider sci-fi and Western combos such as Outlander to fall into this category. ということで、"Dear Hollywood, you absolutely suck at making Weird Westerns" は「拝啓ハリウッドさま。あなたはWeird Western の映画作りがほんとに下手ですね」ということになるのではないでしょうか。
その他の回答 (3)
No2です。 考えてみるに超自然もどちらと言えば、まともじゃない。 Weirdのイメージは良きにしても悪きにしても http://www.google.co.jp/images?q=weird&um=1&hl=ja&rlz=1I7GGLJ_ja&tbs=isch:1&ei=gT4jTN0Lz_JwkPutgAQ&sa=N&start=20&ndsp=20 ですから、NO1さんの回答が正しいのかも。先の回答は無視をして下さい。
weired には 1. odd: strange or unusual 2. supernatural: belonging to or suggesting the supernatural の二つの意味があります。 1)の意味で使うと 「ハリウッドは風変わりな西部劇を作るのが下手だ」 2)の意味であれば 「ハリウッドは西部劇をへんてこに作るからダメだ」 になります。 その理解で正しいと思います。人の気を引く文章と考えれば・・読んだ人は、あれ1の意味かな?それとも2の意味かしらと思うため、本文を読む気になる・・・本文を最後まで読めば1か2かの意味が分かる。多くの人に文章を最後まで読ませる技法と思いますよ。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
辞書を見ると suck at -ing には「ひどい、最低である」という意味があるそうですから、前者の方ではないでしょうか。
お礼
納得です!ありがとうございました