- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:器物の一人称)
器物の一人称についての疑問
このQ&Aのポイント
- 徳川家が所有していた外国製の時計の銘文は「私は、@@年、オランダの@@の手によってで造られた」とあるそうですが、この使い方について疑問があります。
- 器物がそのものを解説する場合、一人称「わたしは~」と器物を擬人化する話法が主語が明確な西洋語と文化ならではなのか気になります。
- また、現代でも器物の一人称は使用されているのでしょうか?探査衛星はやぶさの帰還についても、器物一人称が適切なのか第二者目線が適切なのか迷っています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
きたない、きたない、泥まみれの自動車を、アメリカの路上で見かけました。その乾いた泥に、通りがかりの人が指で書いたのか WASH ME! [ 「私を洗ってください」または「俺を洗え」 という文字が書いてありました。おっしゃる言い方、生きてますね。 「はやぶさ」壊れないで帰るといいですね。
その他の回答 (1)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2
read me は普通に見るなぁ....
質問者
お礼
いわれてみれば。 これは事務的なものにも使いますね。でも日本語に訳すと「お読みください」になってしまう。で、やはり主語がない。Readだけでもよいはずですが「私を」読めとすることで少しやわらかくなるのかな?
お礼
ありがとうございます。欧米では船を女性に見立てたりしますが、基本的に物品を擬人化するのが原語の中にあるのでしょうかね。男性名詞とか女性名詞とか。 人工衛星は男か女か?ドイツ人だとわかるのでしょうね。