- ベストアンサー
前頭葉とかの『葉』って…
前頭葉とかの『葉』って… ふと疑問に思いました。 脳の前頭葉や頭頂葉などの『葉』って何で『葉』を使うのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>>私が考えたのは 脳の表面のシワが『葉』の葉脈の様だからなのかなと考えたのですが… 明治以後、まずドイツ語から医学用語は入ったので、ドイツ語の「前頭葉」を見てみましたが、Stirnlappen なので「耳たぶ」Ohrlaeppchen では縮小形になっているものが、通常形になっているだけです。「葉」Blatt らしいものはありません。 ラテン語の例を下記で見ましたが、肝臓と脳の部分に lobus がでてきます。 http://ancienthistory.about.com/sitesearch.htm?terms=lobe&SUName=ancienthistory&TopNode=99 「葉」は、folium ですから、ラテン語で入った様子もありません。 まとめますと、「耳たぶ」的な語彙で、ラテン語、ドイツ語、では「葉」とは、別のことばが、使われていたが、英語か日本語の段階で、接触が出来た。語源を見ますと、葉脈よりは、形が耳たぶに似ている、ということで、我々の見慣れた、薄くって葉脈のある「葉」とは違うようです。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
「前頭葉」は、frontal lobe の訳です。 http://eow.alc.co.jp/%E5%89%8D%E9%A0%AD%E8%91%89/UTF-8/ lobe は、「耳たぶ」の意味のギリシャ語 lobos に源流がありますが。今の英語の辞書には下記のように a roundish projection or division, as of an organ or a leaf. とあり、最後の語が leaf 「葉っぱ」です。 http://dictionary.reference.com/browse/lobe これから医学用語では「葉」をあてると、下記にあります。 http://eow.alc.co.jp/lobe/UTF-8/
お礼
ありがとうございます。 私の書き方が悪かったのかもしれませんが、私が知りたかったのは 『葉』『Leaf』を使った理由を知りたかったのですが…。 私が考えたのは 脳の表面のシワが『葉』の葉脈の様だからなのかなと考えたのですが…
お礼
なるほど、そうですよね。医学はラテン語・ドイツ語ですね。 耳たぶですか…。葉のイメージはそこまでないですね。 良い事知れました。 ありがとうございます。