- ベストアンサー
How well the cells join controls ho
How well the cells join controls how strong the memory is. 上記の文書の訳し方が今一うまくいきません、どうのように区切りどんな感じで訳せばよろしいのでしょうか?どなたか分かる方、ご教授のほどよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
■区切り 主部 (~が)How well the cells join 動詞(~する)controls 目的節(~を)how strong the memory is. ■それぞれの意味 How well どれくらいうまく the cells join 細胞が結合する controls コントロールする how strong どれくらい強いか the memory is 記憶が ■一文の意味 「どれくらいうまく細胞が結合するかが、どれくらい記憶が強いかということをコントロールします。」 あるいは、もう少しこなれた訳は、 「細胞の結合のしかたが、記憶の強さを左右します。」とか。
その他の回答 (2)
- sunnysideo
- ベストアンサー率36% (59/161)
回答No.3
すみません。 私の考え方は全然違いましたね。 以降、適当なことを言わないように気をつけます。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
- sunnysideo
- ベストアンサー率36% (59/161)
回答No.1
How well the cells join controls,/ how strong the memory is. 「~すればするほど、~である。」の比較級じゃないですか? 「the cellがjoin controls wellすればするほど、the memoryはstrongになる。」
お礼
大変助かりました!ありがとうございます。