• ベストアンサー

「キャプテン翼」のキャラクターの「ブライアン・クライフォート」。

「キャプテン翼」のキャラクターの「ブライアン・クライフォート」。 オランダ語に忠実に書くとスペルはどうなるのでしょうか? 「クライフ」と「くらいふぁーと」では意外に違い過ぎるのでお尋ねします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#177772
noname#177772
回答No.2

「キャプテン翼」は実在の選手の一部の音を変えたり、くっ付けたりすることで多くの登場選手の名前を作っています。かなりアバウトとも言える方法で、時として隣国などの人物でも平気で参考にする事例もあります。この選手の場合、共に代表の中核を担ったことのある元デンマーク代表のブライアン・ラウドルップ(Brian Laudrup)と元オランダ代表のパトリック・クライファート(Patrick Kluivert)を参考にしたのではと考えましたが、実際のところは作者に聞いてみないと分かりません。高橋陽一さんはマンガのプロであって、語学のプロではないので、あまり語学的な正確さは期待しないで、「オランダにいるかもしれない人名」くらいに思っておいた方が良いでしょう。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%83%88
machura
質問者

お礼

回答していただきありがとうございます。「マンガ家は言語学者ではない」ことは当方も承知していたのですが、日本語がアルファベットに対しカタカナで対応していた様にオランダ語もこの「外来語?」に何かしら対応しているのでは、と期待しての質問でした。それにしても「B.ラウドルップ」が絡んでいるとは盲点でした。

その他の回答 (2)

  • ryuken_dec
  • ベストアンサー率27% (853/3139)
回答No.3

片仮名の綴りしか考えていないだろうから、オランダ語表記は作者の頭には存在しない。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

クライフは Cruijff ですね。これは固有名詞だから許される特殊な綴りです。 ブライアンもクライフォートもオランダ語にはない音で、英語的です。 英語と同じ綴りの Brian という名前はオランダ語にもありますが読みは「ブリアン」。オランダに限らず対外的に英語読みをすることもあるのでこれでしょう。 Cruijff の後に何かが続いた固有名詞は見つかりませんが、Kruivoort「クライフォールト」ならわずかですがあります。cruij と krui は同じ発音で v を f のように発音する地域もあるので「クライフ」までは同じです。oor では r を発音するのが原則ですが地域によっては r がかなり弱いところもあるので「フォート」と聞こえるかもしれません。 以上から、モデルとなった名前を変えるときに厳密に検証はしていないようなので、Cruijf... の綴りはないが、発音の近い Kruivoort ならある、と言えます。

machura
質問者

お礼

詳しく教えていただきありがとうございました。 しかし、「ブライアン」も「クライフォート」も、それ以前に「クライフ」も稀なスペルと言うのは意外な驚きでした。

関連するQ&A