- ベストアンサー
レオポンという言葉
昭和34年、阪神パークで、雄のヒョウ「甲子雄」と雌ライオン「園子」の間に生まれたレオポン「レオ吉」「ポン子」は、阪神パーク好きだった子供時代の私のアイドルでしたが、レオポンという名前はどこから来ているのでしょうか。ライオンのことをラテン語でレオということだけは調べて分かりましたが、するとヒョウはラテン語でポンなのでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語で豹はLEOPARD(レオパード)、ライオンはLION(ライオン) 豹の『LEOP』とLIONの『ON』を合わせて、LEOPON(レオポン)と名付けられたそうです。 私も阪神パークに、よく見に行っていました。 閉園してしまい、寂しいですね。 http://www.ca.sakura.ne.jp/~kamo/hyogo/topics/h_park/p1.html
その他の回答 (3)
- taaboo1
- ベストアンサー率18% (7/37)
昨日No.3にて回答した者ですが、前言の一部を撤回します。ご指摘にもあったjeopardy/-dize や people などの語を念頭に置いての発言でしたが、書き込んだあと気になって複数のの辞典を開いてみるとloepardのすぐ近くにleotardを見つけ蒼くなりました。他にはleonine, Leopold等の類例がゴロゴロ・・・そんなわけで、英単語にeoという子音字連続が現れるときには、「oが黙字とされることもあるので気をつけよう(←これではまるで交通安全標語だとの突っ込み期待)」と訂正いたします。草々
お礼
ありがとうございました。参考になりました。
- taaboo1
- ベストアンサー率18% (7/37)
無粋ではありますが発音について訂正事項があります。 まず、Leo (ラテン語):正しくは「レオー」と語末母音を長く発音します。どういうわけかわが国の慣用では古典ギリシャ語・ラテン語の長母音を短母音と区別せず表記することが一般的なのですが、本来これらの言語は、日本語と同じく母音の長短をはっきり区別します。同様に人名のCicero, Scipioも正しくは「キケロー」・「スキーピオー」であり、雑誌名のSapio(動詞「知る」)も「サピオー」です。 次に英語の発音について:leopardの英語としての発音は「レパード」です。こういう名前の自動車が以前ありましたね(余談ながらドイツ語読みでは「レオパルト」となり、こちらは戦車の名前です)。一般に英単語にeoという子音字連続が現れるときには、たいていoが黙字とされるようです。たとえば英米人の男子名のLeonardも「レオナード」ではなく「レナード」です(バーンスタインとか)。
お礼
参考になりました。 ありがとうございました。 eoでoが黙字になるというのは、そういえばクイズ番組のタイトルにも使われているjeopardyなどがそうだなと思いましたが、ご指摘のように「たいてい」黙字とされる、となるとちょっと驚きです。 ぱっと思いつくままに挙げてみると、人名のLeon, George,Leopold,マリナーズのキャンプ地Peoria, イギリス古典文学のBeowolf, 防臭剤のdeodrant, 「新しい」の接頭辞neo-など、みなoをはっきりと読むようですが、大変興味のあることなので、よろしければ黙字となるoの例をお教え下さい。
- kkiku
- ベストアンサー率30% (57/190)
もう回答は#1の方ででていますので、レオポンでの話をお教えしましょう。私は阪神パークの隣の中学に通っていました、そのときは中1でしたがレオポンが誕生して新しい獣舎が出来て移転の時に、親のライオンが逃げ出して見物をしていた人がその新しい獣舎に逃げ込み大騒ぎになりました。もちろん授業は中止、校庭には猟銃を持った人がたくさん来ていました。獣舎との間には小さな川があったのですが、その向こう岸を歩いていたライオンをみましたよ。もう40年以上前の話ですが、今でしたらワイドショウが中継などして大変なことになっていたでしょうね。
お礼
その話は知りませんでした。びっくりです。 昭和30年代は、やはり平和な日本だったと言うことでしょうか。
お礼
早朝より早速のご回答ありがとうございました。