• ベストアンサー

英語に親孝行という意味の熟語はありますか?ただペアレントにカインドでは

英語に親孝行という意味の熟語はありますか?ただペアレントにカインドでは熟語ではないので。多分無いように思いますが英語に詳しい方教えてください。日本の文化と米英の文化の違いという大きな問題ですので宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.3

英米にも年老いた親の世話をするという考え方はありますよ。単純に親子の情愛からくるもので、人類共通の価値観では? 日本のように、何でも親の言うことを第一に考えるということはありませんけれど。 さて、実はfilial pietyという言い方は自分も知らなかったのですが、ネイティブがfilial dutyという言い方をしているのを聞いたことがあります。 この言い方の場合、親孝行をする、は fulfill the filial duty です。

myyacht
質問者

お礼

ありがとうございます。ネイティブの使い方まで教えていただいて。

その他の回答 (2)

  • DIooggooID
  • ベストアンサー率27% (1730/6405)
回答No.2
myyacht
質問者

お礼

回答ありがとうございます。参考URLは保存させていただきました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

filial piety

myyacht
質問者

お礼

回答ありがとうございます。