- 締切済み
過去表現
※ 以下をよろしくお願いします お婆さんの若かりし頃の写真を見ながら- (1) こんなに美人だとは知らなかった (2) 〃 美人だったとは 〃 のどちらが適切でしょうか ? 文法的には「どっちでもいい」とは思うが、印象としては (1)は単純過去 (2)は「それに比べ今はひどい有様だ」が含まれている様な、いない様な感じがするが それだけでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
どちらも不適切です。 「昔はいっそう美人だったんですねえ。」 「昔から美人だったんですねえ。」 などがいいでしょう。国語の問題としてではなく回答すれば。
その写真が撮られた時点が過去であることを考えると、 (2)が普通の言い回しではないかと私は思うのですが・・・ 確かに、今はひどいにつながってしまうから難しいですよね。。
お礼
※ わざ々 有難う (1) もう一つの回答に対する返信を参考として頂くと同時に (2) 設問文の「~知らなかった」はこれを過去と言っていいのかどうか もまた一つの問題提起かも知れません。 今まで考えた事もなかったお婆さんの容姿に関し、知っていたも知らなかったも 関係なく、つまりこれを言いかえると「美人である事を今知る」で 今なら現在形で・・なんちゅ~屁理屈も飛び出しかねない。 (3) いや、「今の一秒前まで知らなかったのを今知った」んだから やっぱり過去かな~?
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
2,です 1,は会ったことがない人の現在の様子と受け取れます
補足
※ お忙しいところ有難う 確かに(1)は-ろくに見もしないで断った見合いの写真を後でじっくり見てみると どえりゃ~美人なので・・!! で出たセリフ、ともとれますネ~。 でも設定は「目の前にいるお婆さんの~」、っちゅ~積りだったんで う~ん!?
お礼
※ わざ々どうも~。 質問は社会人としての口の利き方、ではなく「国語」でした。