- ベストアンサー
過去の理由表現
※ タイトルに関し以下の疑問を解決して頂ければ~ (1) まず、第II語基+ニカ⇒~から(ので) 第III語基+ソ⇒~くて と限定し 例文-忙しかったから(ので)行けなかった パッパッスニカ モッ カッソヨ ○ 忙しくて行けなかった パッパソ モッ カッソヨ ○ パッパッソソ モッ カッソヨ × (2) 問題は、この「×」の理由。 日本語でも、「~くて」の過去形はなく「忙しくて行けなかった」 以外の言い方はないんだから~、と言う人もいようが しかしこれは外国語に日本語の文法を押し付けるが如き 僭越な言い様。 (3) つまり、一方は用言の過去形に対応できるのにもう一方は不可。 この現実を受け入れはするものの「一切の疑問を持つ事なく」 とはいかないので御座る。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
※ う~ん!! ハイレベル、ってそうでもない? 回答有り難く・・ ところで (1) (ウ)ニカの使い方としては適当ではないという~ 適当ではない~? やっぱり見解の相違と言わざるべからず。 飲みに行こうよ 忙しいからダメだよ パップニカ アン デ 飲みに行ったの? 忙しくて行けなかったよ パップニカ モッ カッソヨ パッパッスニカ モッ カッソヨ ↑ 上は後の用言のみが/下は両方の用言が⇒過去形 どちらも意味は同じで通ずるし文法的にもOK!!と認識。 (2) で、パッパッソソ モッ カッソヨ ⇒×は×なんだけど な~ぜ? 例のテキストの例文では- 「昨日は波が高かったので多くの漁船に被害が出ました」 パドガ ノッパッソソ ~ ピヘーガ センギョスムニダ × パドガ ノッパソ ~ ピヘーガ センギョスムニダ ○ で、ふむふむ。 とは思ったんだが~、ノッパッスニカはOKなのに・・・ で「第III語基+ソ」がひがむといけないと思って。 (3) 但し、「アソ/オソは用言の語幹につく語尾」との説明に従えば 「~の語幹(のみ)に~」で、つまり第III語基+ソのみが許容される、 っちゅ~事で 「過去時制には続かない」⇒ノッパソ ○ / ノッパッソソ × という事となる。