- ベストアンサー
フランス語がわかる方、L'ANGELOTの意味と読み方を教えてください!
フランス語がわかる方、教えて下さい。 お店の名前につけたいのですが、フランス語はまったくわからないので困っています。 (1)ANGELOTの意味は、小さい天使・小天使・可愛い天使で合っていますか? 他に何かありますか? (2)L'ANGELOTの時の読み方は、アンジュロ・ランジュロどちらでしょうか? (3)店名にするときには、L'はあったほうがいいのでしょうか? 以上、どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
うちにある辞書を見ると angelot は男性名詞。意味は、 1. [俗語] 小天使。 2. (天使の像のある)昔の金貨。 3. (ノルマンディー産の)小天使印チーズ 4. [魚] かすざめ。 L'angelot は、L がついているので、当然「ランジュロ」と読みます。 ネットに出ている国内の洋菓子店やカフェ、アパレルやエステ、装飾品の店の名前に使われているのを見ると、L をつけていないものが目につきます。
その他の回答 (2)
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.3
わたしのほんのわずかなフランス語の知識では、 最後にTが付くとその音を伸ばします。 Margot→マルゴー Escargot→エスカルゴー ということはランジュローになると思います。
質問者
お礼
新しい情報ありがとうございます! 最後の音は伸ばすんですね。 参考にさせていただきたいと思います。 ありがとうございました。
- hi-sekai
- ベストアンサー率41% (274/667)
回答No.2
「L'ANGELOT」の「L'」は定冠詞です。 「小天使」一般を指すのではなく、「“その”小天使」と個別に特定したものを指すことになるので、 店名にするときはあったほうがいいと思います。
質問者
お礼
貴重な情報ありがとうございます! L'はつける方向で行こうと思います。 ありがとうございました。
お礼
わざわざ調べてくださってありがとうございます! 人の優しさに触れて感激しています。 ネットでL'ANGELOTを調べても、カタカナで(アンジュロ)と書いてあるものしか見つからなかったため、フランス語ではL'は読まないのかな、でもラルクはL'読むし・・・と思考の迷子になっていました。 ありがとうございました。