• ベストアンサー

フランス語がわかる方、L'ANGELOTの意味と読み方を教えてください! 

 フランス語がわかる方、教えて下さい。  お店の名前につけたいのですが、フランス語はまったくわからないので困っています。 (1)ANGELOTの意味は、小さい天使・小天使・可愛い天使で合っていますか? 他に何かありますか? (2)L'ANGELOTの時の読み方は、アンジュロ・ランジュロどちらでしょうか? (3)店名にするときには、L'はあったほうがいいのでしょうか?  以上、どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

うちにある辞書を見ると angelot は男性名詞。意味は、  1. [俗語] 小天使。  2. (天使の像のある)昔の金貨。  3. (ノルマンディー産の)小天使印チーズ  4. [魚] かすざめ。 L'angelot は、L がついているので、当然「ランジュロ」と読みます。 ネットに出ている国内の洋菓子店やカフェ、アパレルやエステ、装飾品の店の名前に使われているのを見ると、L をつけていないものが目につきます。

mandarin5
質問者

お礼

 わざわざ調べてくださってありがとうございます! 人の優しさに触れて感激しています。  ネットでL'ANGELOTを調べても、カタカナで(アンジュロ)と書いてあるものしか見つからなかったため、フランス語ではL'は読まないのかな、でもラルクはL'読むし・・・と思考の迷子になっていました。  ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.3

わたしのほんのわずかなフランス語の知識では、 最後にTが付くとその音を伸ばします。 Margot→マルゴー Escargot→エスカルゴー ということはランジュローになると思います。

mandarin5
質問者

お礼

 新しい情報ありがとうございます!  最後の音は伸ばすんですね。  参考にさせていただきたいと思います。  ありがとうございました。

  • hi-sekai
  • ベストアンサー率41% (274/667)
回答No.2

「L'ANGELOT」の「L'」は定冠詞です。 「小天使」一般を指すのではなく、「“その”小天使」と個別に特定したものを指すことになるので、 店名にするときはあったほうがいいと思います。

mandarin5
質問者

お礼

貴重な情報ありがとうございます! L'はつける方向で行こうと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A