- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:原稿添削のお願い
)
原稿添削のお願い
このQ&Aのポイント
- 友達の起業支援について、日本語履歴書翻訳サービスを利用したい
- 日本語履歴書の作成で、外資企業へのアピール力と正確性を提供
- 弊社のクリアカンサルタントはHRの専門家であり、外資企業の募集関係を把握している
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
専門家ではありませんが、何か所か日本語としておかしい箇所を直しました。 「日本語履歴書作成サービス あなたにぴったりな履歴書 外資企業への橋渡し 日系企業に応募する際には、日本語履歴書は欠かせません。 幣社はあなたの価値を十分かつ正確に伝わる履歴書を作成いたします。 全員が日本語能力試験二級以上の資格を持ち、皆様の日本語履歴書に隠れるどんな小さな文法的間違いも見逃すことはありません。 E社カンサルタント 日系企業HRよりアピール性と正確性をバランスよく統合する履歴書を作成 日本式の格式でレイアウトします。 質の高さの理由 弊社のクリアカンサルタントは全員web関係の専門家です。各業界の独特な募集プロセス、ポジション条件を熟知しているだけではなく、外資企業のweb部門にも豊富な知識があり、刻々と変化する外資企業の募集関係の最新情報をつねに把握しています。」 「E社カンサルタント」以下の名詞については自信ありません。 たとえば、カンサルタントはコンサルタントのことですか。 発音はカンサルタントのほうが近いですが、すでにコンサルタントという日本語になっています。 クリアカンサルタントの「クリア」の意味がわかりません。もしかして「キャリア」(career)ですか。 「募集プロセス、ポジション条件」は、なじみのないことばです。「募集条件」「募集要項」ですませることはできませんか。
お礼
週末だから皆がきっとのんびりしていて直していただけないと半分絶望で待ってみたら、早速の回答をいただきました。 本当にたすかりました! どうもありがとうございました!