- ベストアンサー
海外での買物の常套句
ご覧いただいてありがとうございます。 英語の知識は中学1年生レベルの私なのですが、仕事でどうしても海外に仕入(洋服)にいかなくてはなりません。 今まで何とか手振りと知っている単語でしのいるのですが、買わなかった場合など雰囲気が悪いままお店を後にする場合が多々あります。そこでお店の方と簡単なコミニュケーションが出来るかんたんな常套句を教えてください。特に下記の言い方が今までに困った例です。(主に東南アジア、韓国、アメリカ本土に行きます。また、明日から行くのでお礼が遅くなるかもしれませんがよろしくお願いします。) 何枚以上から売ってくれますか? 何枚以上買えば安くしてくれますか? 1セット何枚入りですか? (たくさん選んだ後に)これだけにします。お会計お願いします。 また、後で来ます。 明日は営業していますか? やめておきます。 その他、かんたんな言い方でこんな良い言い回しがあるよというのがあればお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
無理して和訳しようとするので、難しくなると思います。簡単な英語でコミュニケーションするポイントを。 minimumだとか、ややこしいことを考えずに、例えば、とりあえず必要最低限の枚数を言って(例えば10枚だと)、 I need ten. Is that OK? もし20枚からなら、相手が No. You have to buy twenty. とか言ってくれると思います。 また、 I need ten. Do you discount them? で、No と言われたら Then, how about fifteen? てな具合ですね。 会計の時は That's it. How much ? で十分でしょう。 後で来るなら I'll come back again later. I'll see you later. などなどでOKですね。 明日のことは Will you open tomorrow? 買わないのなら I don't like it.buy! と、さらりと帰ってこればいいのでは。 経験ではアメリカ人は、I don't like it を結構使いますね。日本語で「気に入らないなあ」と言うと割と悪意を持っている場合が多いんですが、アメリカ人などは、「悪意はないけど自分好みじゃない」時に気軽に使うような気がします。 すべて経験則だけですので、「違うぞ~」という方は訂正してください。
その他の回答 (2)
- ho1004
- ベストアンサー率40% (130/319)
韓国語。 カタカナ表記でいいでしょうか? なるべく、近い発音で表記します。 ○何枚以上買えば安くしてくれますか?・・・韓国では「たくさん買うから安くして下さい。」と直接交渉したほうがいいかも。・・・マニ サミョン カッカ ジュシジョ? ○1セット何枚入りですか?・・・ハン セットゥ ミョッチャン インミカ? ○お会計お願いします・・・ケーサン ヘジュセヨ ○また、後で来ます・・・ナジュゲ ット オッケヨ ○明日は営業していますか?・・・ネイルン ヨンオッペヨ?(ネイルン カゲ ヘヨ?) ○やめておきます・・・デッソヨ
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。 韓国にも近々行く予定ですので、チャレンジしてみたいと思います。でも、韓国語は聞き取りが難しいですね・・・ 私は数字さえも聞き取れません・・・ ありがとうございました。
- juvi
- ベストアンサー率31% (524/1684)
失礼 I don't like it.buy! ではなく bye! でした。
お礼
ありがとうございました。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 今回はタイだったのですが、出来るだけお店の方とコミニケーションをとるようにがんばりました。ちゃんと使えたもの通じなかったもの(私の発音のせいでしょう・・)ありましたが、大変役に立ちました。ありがとうございました。