• 締切済み

「大便器 ○○さん専用」

大便器へ英語(米語)で「大便器 ○○さん専用」と書き入れたいのです。 字体(大文字、小文字の別)も教えてください。

みんなの回答

  • Redtea_S
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.4

>入院患者用の大便器ですが、おかしいですか? みんなで共同で使うよりも、専用の方が気持ちがいいって評判です。 ごめんなさい、そんな場合は全然思っていませんでした、上司に専用とかばかり考えってしまって。。。 ^^ noname#101065さん言ったの”For ○○'s exclusive use”に賛成します。

noname#103167
質問者

お礼

noname#101065
noname#101065
回答No.3

こんにちは、 なるべく、状況を詳しくかいて質問するとよいですよ(学問カテでは)。 どんな状況で使いたいのか? それによって訳も変わってきます。 >入院患者用の大便器です 一応単語としては、bedpanと言う物がありますが、 http://eow.alc.co.jp/bedpan/UTF-8/ Toiletでも良いと思いますよ。 ところで、僕だったら、その「おまる」に、名札をはるか、名前を書くかで十分だと思います。  書くとしても、○○'s toilet.と短くまとめます。 追伸:前回の質問でタイプミスがありました。 ×:This toilet is exclusive for ○○'s use. ○:This toilet is exclusively for ○○'s use. ご参考まで

noname#101065
noname#101065
回答No.2

This toilet is exclusive for ○○'s use. 単に「○○専用」なら For ○○'s exclusive use

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/for+exclusive+use/UTF-8/
noname#103167
質問者

補足

toiletでいいのですか? 質問の大便器はいわゆる「おまる」のことですが。

  • Redtea_S
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.1

Closestool for Mr./Mrs. XX で十分と思いますけど。 ちなみに、ちょっと失礼ですけど、どうしてそう書きますか、よそ者から見るとちょっとおかしいと思いますよ。そんな物も“専用”になるなんて。

noname#103167
質問者

補足

>ちなみに、ちょっと失礼ですけど、どうしてそう書きますか、よそ者から見るとちょっとおかしいと思いますよ。そんな物も“専用”になるなんて。 入院患者用の大便器ですが、おかしいですか? みんなで共同で使うよりも、専用の方が気持ちがいいって評判です。 ご回答は合っていますか? 確認します。もう一回回答してください。

関連するQ&A