- ベストアンサー
The Mystery of the Stork's Journey
- Learn about the fascinating journey of storks from Africa to Europe
- Discover the reason behind the use of the word 'flying' in the sentence
- Find out if it is possible to use such construction with 'such ~ that'
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すでに回答が出てますが、flying は動名詞ではなく現在分詞で、分詞構文を作っていますね。付帯状況を表しているかと思います。 suchとthat以下をとってしまえば Flying with accuracy, the stork travels down to Africa and returns to Europe. という形にすると分かりやすいのではないでしょうか。 また、accuracy は名詞ですので、such... that で挟めますね。 文全体の意味は「コウノトリは大変な正確さでアフリカ・ヨーロッパ間の渡りをするので、同じペアが同じ屋根の同じ巣を使うであろう」ということで、行き帰りのコース取りが非常に正確なので出発した地点とまったく同じ地点に迷うことなく戻ってくる、ということだと思います。
その他の回答 (2)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
The stork travels down to Africa flying The stork returns to Europe flying ってことで、travel したり return したりする時に、どのような状態でその行為を行っているのか、ということが ~ing で説明されています。 with such accuracy で、「正確に」 that 以下で、travel and return の結果として帰着すべき目的が述べられています。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 これは分詞構文の副詞的用法です。(と言いつつ、私、英語の文法用語は大っ嫌い) flying しつつ travel&return をする、ということです。 つまり、flying は、travel&return の修飾語です。 和訳するときは、日本語としてつじつまが合うように、原文にはない適当な言葉を少しだけ付け足すとよいでしょう。 ご参考になりましたら幸いです。