• 締切済み

これはどうやって英訳しますか?すごく困っています。

留学から帰ってきて向こうで通ってた校長先生に大学の資料に必要なものがあって(成績証明書なんかの厳封や調査書なども書いてもらいたいんで)メールで頼みたいのですが久々のメールで、あと大事な頼みごとともあって、どうやって礼儀正しく??っていうか丁寧な言葉?・・・そこまで細かいことはメールの文章に要求してないんですが、どういえば良いでしょうか?たとえばhello! this is ○○。I need your help? これはおかしいですよね? その前に前置きで私は大学受験を控えていて資料が必要なんです。って表現をしたいんですがどう書けば良いでしょうか? 

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

本屋さんの「実用書」のコーナーに行くと、「英文レターの書き方」みたいな本がたくさんありますよ。これからは大人の英語も書けるようにならなくてはね。「マイクの代筆」もお役立てください。

参考URL:
http://www.mikeworld.net/mike2/select.cgi?ilang=ja
  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

はい、ちょっと厳しいけど前回答者の言う通りです。 eメールでは、最近信じられないような文体が飛び交っているようですが、あれはあくまでもごく親しい人同士の間で通じる事です。 冒頭には Dear Sir 末尾には Yours faithfully を忘れない事。 校長先生のメールアドレスは知っているのでしょうか? もし、eメールで事務とか係宛てに送るならば不特定の人宛てになるので、Dear Sirs とした方が良いです。 立場上から言って、時候の挨拶などは不要だと思います。 自分を名乗ってから、いきなり用件に入っても大丈夫だと思います。 その際は電話でのやり取りのように、this is は止めまたほうが良いと思います。 I am あるいは My name is~~. それから、 I graduated from ~~~in 200?. ~~~は留学先の学校名 I am preparing for an university entrance examination. And the university requires some data on me. I am sorry to bother you, but would you please send me the data for me? The data they requires are ~,~,~ and ~. I will be extremely thankful to your kindness. もし、個人情報を送る事に問題があるようでしたら、 would you please send my data to ~~~ directly? としては如何でしょう? ~~~のところは、受験する大学名です。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 実際問題として(小さい町の私立の学校でなければ) 1。その校長先生が自分で成績証明書を書く可能性は少ないでしょう。 2。その校長先生はもう転勤された後である可能性もあります。  だから送り先(受験する大学に厳封のまま直送させるのが常識)を書いて、その学校の事務に送るのが普通です。封筒には校長先生の名前の横に [Request for School Transcript] と書くと、私信と間違えられて校長先生の転勤先に転送され「成績証明書をCC DDさんに送りなさい」とまた成績の保管されている、もとの学校に返送される時間が省けます。  その場合                 (あなたの住所と日付)  Dear Principal XX High School YY town etc. I am applying to ZZ University, AA Street, BB City, Japan. I would appreciate it if you could send them a copy of my high school transcripts by March 2010.(ここに日付けを入れてください) My name is CC DD and I attended your school from 200n to 200m.(ここに在学期間を入れる) Respectfully, CC DD となさるのも一案でしょう。

noname#125540
noname#125540
回答No.1

せめて、Dear ○○, とかいう言い方を知らないものなのでしょうか・・・・・ それともhello!は本文のところの問題なのでしょうか。 正式には、カンマでなくコロンのほうが良いです。 Dear ○○: そしてお友達へのメールではないのだから、文頭は基本通り大文字にすること。 (仮にhelloを使うとしても、Helloです) http://www.google.co.jp/search?hl=ja&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aja%3Aofficial&hs=gLv&q=%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%83%AC%E3%82%BF%E3%83%BC&lr=lang_ja&aq=2&oq=%E8%8B%B1%E6%96%87

関連するQ&A