• 締切済み

英語で手帳を書くのに…

来年の手帳から英語でつけようと思い、 “英語で手帳をつけてみる” という本を購入しました。 しかし、自分のシフトをつける段階で既につまずきました。 夜勤明けはどう表現すればよいのでしょうか? あと、たとえば日勤=day shiftは“df”とか省略して通じるものなのか教えていただけませんか? よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

  手帳に書く内容は他人に伝えるためで無く自分のためだから、自分で理解できれば何でも良いでしょ。 昼勤をD 夜勤をN 夜勤明けで昼も働いたならN-D 或いは 昼勤を〇 夜勤を● でも良い  

noname#97035
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 たしかに、そうですね。 略語はそうやって使ってみたいと思います。 ただ…どうしても明けという日本語表現は英語でなんと言うのか気になります。 翻訳とか使っても、いまいち嘘っぽい訳しかでないし。 ネイティブな表現が気になります。

関連するQ&A