- 締切済み
ビジネス、貿易用語について
今、ビジネス英語と貿易について勉強しているのですが、調べてもさっぱりわかりません・・。 d/s Inc. S/S doz. lb. E.&O.E のこれらの英語の原型は何と言いますか?またそれぞれの日本語訳を教えて下さい。 そして、貿易取引で扱われる信用状(L/C)に記載される項目を教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- drmuraberg
- ベストアンサー率71% (847/1183)
ポンドとかダースとか使っているので英国かその元植民地の会社かなと 思っていました。 下記URLの国際貿易用語にいろいろと載っています。S/S以外は。 http://www.tradeport.org/library/a.html XX D/sは、XX Days after sight 締め日後XX日 E.&O.E は、Errors and Omissions excepted エラー(錯誤)と無視は除外 でしょうか。 独学大変でしょうが、時々ここに来て頑張ってください。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
L/C (Letter of Credit) については、参考のように説明しているサイトがたくさんあるので、「Letter of Credit」や「貿易 L/C」などで検索してみてください。 略語については、輸出入・物流・貿易での一般用語(表記法)なのかが疑問なものがあります。その書式を使っておられる方に尋ねるのが一番確実で早い解決法です。 d/s S/S E.&O.E スラッシュが入っているので、L/C と同じように 単語の頭文字を取ってならべているような気もしますが、該当しそうな物がありすぎてわかりませんし、もしかすると社内での慣用表記(社内用語)かもしれません。without を w/o と書くこともあるので、d/s はそういう一単語である可能性もありますが…。
お礼
ありがとうございます。色々調べて見ました。確かに該当しそうな物が沢山ありますね・・。 信用状についてはLetter of Creditで早速調べてみようと思います。
Inc.:会社の名前、Incorporatedの略。 doz.:ダース(もちろん12のこと) lb.:ポンド(ヤードポンド法の重さの単位) あとは知らん。 辞書にはあるが、どれが正しいか判断不能。
お礼
ありがとうございました! 参考にさせてもらいます。あとはもう少し自分でも頑張ってみます。
お礼
上記にURL大変参考になりました。S/Sだけは載っていなくて、どうしてもわかりませんが、頑張って探してみます。ありがとうございました。