- 締切済み
英文レター
誰か教えてください。 顔見知りでお世話になったことのある、さる団体で立場のある方に、 「仕事が欲しければいつでもメールしてね。」と一ヶ月前に言われました。 今の状況を整理したりと、いろいろあって、でも、その団体で仕事がしたいと心に決まったので 先日伺ったお仕事ほしいんですが。と、英語メールを送りたいのです。 問題はどのように書けばいいのか。 状況は (1)先方から仕事のplace のofferがあった。 (2)心が決まったから是非その仕事をしたい。 このようなメールはどのように書けばいいでしょう? あと、一緒にresumeとかつけた方がいいのかなー・・・とか、いろいろ考えてしまいます。 立場のある人(その団体のトップ)だし、とてもいい人なので失礼にあたるようなメールは送りたくないのです。 このメールどんな風に書けばいいのか、(最初の相手への呼びかけ(?)Dear~にあたるところとか、最後の締めとか)自分なりにも調べてみたのですが、本とかも全く同じようなシチュエーションがあるわけではないので、お伺いします。 慎重すぎるかもしれないんですが、本当に失礼がないようにしたいので、よろしくお願いします。 ちなみに、相手の方はドイツ人です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mat983
- ベストアンサー率39% (10265/25670)
少しは自分で考えないから回答がないのです。 これでは丸投げです。 例えば、 初秋の候 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 さて、先日は私の就職に関し、貴重なお言葉を戴き誠に有難うございました。 漸く身辺整理を済ませ、今後の人生を真剣に考えた結果、●●●へ就職したいとの気持ちを強く持ちました。 つきまして、近々履歴書持参にお伺い致したく存じます。 誠に恐れ入りますが、ご指示いただきますようお願い申し上げます。 こんな内容が参考になると思います。 メールより手紙の方が適切に思えます。
お礼
ありがとうございます。 とりあえず自分で書いてみてからまたおうかがいします。