- ベストアンサー
ホテルへのリクエストを英語に翻訳していただきたい
近々アメリカへ旅行にいくことになり、個人でホテルの手配をしました。 夫の誕生日の記念に少し高めのホテルを1泊だけ予約しました。 そのホテルに誕生日がある旨を伝えたいのですが、英語が得意でない為、こちらに相談させていただきました。 英語翻訳をお願いできますでしょうか。 ホテルに伝えたい内容は下記になります。 よろしくお願いいたします。 -------------------------------------------------- はじめまして。 XX月XX日に予約している○○と申します。 (Confirmation No,XXXXXXX) 夫が誕生日なので、ステキなホテルと評判の○○ホテルを選びました。 夫は○○もとても楽しみにしているようです。 思い出に残る日にしたいと思っています。 何か誕生日のサービスがあればお願いしたく、メール致しました。 湖が見えるお部屋にしていただくことはできますでしょうか。 また、ショー「○○○」の予約をインターネットで試みましたが、できませんというメッセージが出てしまいました。 メールで予約をお願いすることはできますか。 席は一番安い料金の席でかまいません。 Day XX月XX日 Time XX:XX PM 私は英語が得意ではないので返信がうまく出来ない場合があります。 ご対応よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
とても勉強になりました。助かりました。英語が話せるようになりたいと強く思いました。 また、「メールで予約をお願いすることはできますか」というのは「this E-mail」のことでした。曖昧な表現の文章をとても丁寧に訳していただき感謝しています。 早速、返信もきました。 I have noted your hotel reservation of your very special occasion. I can forward your request to our Room Reservations department regarding the view. これはリクエストを予約係に送ってくれるということだと思うのですが、別料金になるというニュアンスでしょうか?それともサービスなのでしょうか? (ここで質問するのは間違っていたらすみません)