- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:意味を教えてください。)
中華レストランでの新しいアルバイトの挨拶について
このQ&Aのポイント
- 中華レストランで新しいアルバイトの娘が「シー・シー・ゴ・ニン」という挨拶をしています。正確な発音や意味を教えてください。
- 彼女が言っている挨拶はどの国の言葉なのか気になります。「中国語」を選択した理由は中華レストランだからですが、実際の言語はわかりません。
- この言葉に対してどのような挨拶を返せば良いのでしょうか。わかる方がいらっしゃいましたら、教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中国語だとすると、「謝謝光臨。」(xie4 xie guang1 lin2)で、 「シエシエ ゴワンリン」のように聞こえたと思います。 「ご光臨(ご来訪)ありがとうございます」という歓迎の挨拶ですね。 あるいは、店から出るときの「ご来店、ありがとうございました」かもしれません。 小さな声で早口で言われたら、「シー・シー・ゴ・ニン」に聞こえるでしょう。 「歓迎光臨」(ホワンインゴワンリン)もよく使われます。 某家電量販店でも使われています。 日本でも「いらっしゃいませ」に対して、何と返答すべきかは、特にきまってないですよね。 「こんにちは」とか「やあ」とか、なじみの店であれば、他の挨拶もするでしょう。 特に親しくなったのでもなければ、「イ尓 好。」(ニイハオ)とかの普通の挨拶でよいと思います。(「こんにちは」「こんばんは」) 店を出るときの「ありがとうございました」の場合には、「再見。」 (ザイジエン、ツァイチエン)でいいと思います。(「さようなら」) 他に、気の利いた挨拶(「おいしかったよ」の類)等々、何でもいいですね。
お礼
早速、ご回答いただきまして、有難うございます。 良く判りました。 ただ、ニイハオなどの言い方も正確な発音が判らないのは、ネット(Q&A)のサイトだから仕方ないのかも知れませんね。 この機会に、少し中国語も勉強したいと思います。 有難うございました。